《梅》 邵棠

宋代   邵棠 破荒風信到花英,梅梅標格孤高畫不成。邵棠赏析
萬古色專天下白,原文意一生香在雪中清。翻译
羅浮鬆有關幽興,和诗野路梨雲散曉情。梅梅
我欲重來竟題墨,邵棠赏析莫教吹動玉簫聲。原文意
分類:

《梅》邵棠 翻譯、翻译賞析和詩意



破荒風信到花英,和诗
標格孤高畫不成。梅梅
萬古色專天下白,邵棠赏析
一生香在雪中清。原文意

羅浮鬆有關幽興,翻译
野路梨雲散曉情。和诗
我欲重來竟題墨,
莫教吹動玉簫聲。

中文譯文:

破荒的春風吹來使梅花開放,
我將梅花的高雅之氣畫不成真。
梅花一直以來都是白得專屬於天下的顏色,
它的芳香終其一生都在純潔的雪中彌散。

羅浮山上的鬆樹與梅花有著深厚的情感,
在野路上,梨花的雲霧散去映照著黎明情景。
我有意重回,終歸會用墨色題寫梅花,
但請不要讓它的香氣吹動那玉簫的聲音。

詩意和賞析:

這首詩以梅花為主題,表達了詩人對梅花高雅和純潔特質的讚美,同時也暗示了詩人對梅花的向往與追求。詩人用“破荒風信”來描述春風的來臨,使梅花盛開。然而,詩人卻感到無法將梅花的高雅之氣完美地表達出來,他認為梅花的美麗是白色的,這種純潔的白色是專屬於梅花的,超越了時間和空間的限製。

在詩中,詩人以羅浮山和野路的景色來增添意境和情感。羅浮山上的鬆樹與梅花共存,使詩人聯想到梅花的幽興與高雅。而野路上梨花的雲霧散去,映照出黎明的情景,暗示了詩人對梅花的追求與向往。

最後兩句表達了詩人對梅花的重新描繪的意願,他希望能再次以墨色描繪梅花的美麗,但同時也希望這種描繪不會讓梅花的清香被玉簫的聲音所幹擾。整首詩以簡潔而富有意境的語言,表達了作者對梅花美麗和高雅特質的追求與讚美,並體現了他對自己創作的有限滿意和對梅花純潔的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《梅》邵棠 拚音讀音參考

méi

pò huāng fēng xìn dào huā yīng, biāo gé gū gāo huà bù chéng.
破荒風信到花英,標格孤高畫不成。
wàn gǔ sè zhuān tiān xià bái, yī shēng xiāng zài xuě zhōng qīng.
萬古色專天下白,一生香在雪中清。
luó fú sōng yǒu guān yōu xìng, yě lù lí yún sàn xiǎo qíng.
羅浮鬆有關幽興,野路梨雲散曉情。
wǒ yù chóng lái jìng tí mò, mò jiào chuī dòng yù xiāo shēng.
我欲重來竟題墨,莫教吹動玉簫聲。

網友評論


* 《梅》梅邵棠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《梅》 邵棠宋代邵棠破荒風信到花英,標格孤高畫不成。萬古色專天下白,一生香在雪中清。羅浮鬆有關幽興,野路梨雲散曉情。我欲重來竟題墨,莫教吹動玉簫聲。分類:《梅》邵棠 翻譯、賞析和詩意梅破荒風信到花英, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《梅》梅邵棠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《梅》梅邵棠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《梅》梅邵棠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《梅》梅邵棠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《梅》梅邵棠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/229f39973415172.html

诗词类别

《梅》梅邵棠原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语