《搗衣》 吳大江

唐代   吳大江 沙塞秋應晚,捣衣捣衣金閨恨已空。吴大文翻
那堪裂紈素,江原時許出房櫳。译赏
杵影弄寒月,析和砧聲調夜風。诗意
裁縫雙淚盡,捣衣捣衣萬裏寄雲中。吴大文翻
分類:

《搗衣》吳大江 翻譯、江原賞析和詩意

搗衣,译赏指的析和是婦女在家中勞作,用砧板和槌打擊衣物,诗意使其變得更加平整。捣衣捣衣這首詩描繪了一個寒秋的吴大文翻夜晚,一個女子在寂靜的江原夜晚裏搗著衣物,表達了她內心深處的孤寂和哀愁。

詩中的“沙塞秋應晚”描繪了荒涼的景象,暗示著這個女子置身於一個邊陲地區,沙漠蔓延,夜晚的秋天更加深沉。

“金閨恨已空”一句中,作者使用了金閨一詞,意味著這個女子曾是高官家的女兒或妻子,但是病故或者別離,導致她的金閨已經空蕩蕩的。

“那堪裂紈素,時許出房櫳”這句描述了女子拿出了一件被撕裂的衣物,似乎是因為思念發瘋了一樣,無法再忍受寂寞,從寢室走到了院子裏。

“杵影弄寒月,砧聲調夜風”這兩句表達了搗衣的情景,砧板敲擊出清脆的聲音,與寒冷的夜風形成了對比。女子的影子在寒冷的月光下起舞,寓意著她的寂寞和痛苦。

“裁縫雙淚盡,萬裏寄雲中”這是一個令人難過的結尾。女子裁縫的眼淚已經流盡,她把自己的心情寄托給了漫天的雲彩,也展示出她內心的空虛和無助。

這首詩表達了女子對於生活中的離別和孤獨的感受,以及她在寒冷的夜晚中努力工作來排解內心的痛苦。同時,詩歌中使用的描寫手法和意象,使得讀者可以感受到女子內心深處的哀傷和孤寂,給人以深深的觸動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《搗衣》吳大江 拚音讀音參考

dǎo yī
搗衣

shā sāi qiū yīng wǎn, jīn guī hèn yǐ kōng.
沙塞秋應晚,金閨恨已空。
nà kān liè wán sù, shí xǔ chū fáng lóng.
那堪裂紈素,時許出房櫳。
chǔ yǐng nòng hán yuè, zhēn shēng diào yè fēng.
杵影弄寒月,砧聲調夜風。
cái féng shuāng lèi jǐn, wàn lǐ jì yún zhōng.
裁縫雙淚盡,萬裏寄雲中。

網友評論

* 《搗衣》搗衣吳大江原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《搗衣》 吳大江唐代吳大江沙塞秋應晚,金閨恨已空。那堪裂紈素,時許出房櫳。杵影弄寒月,砧聲調夜風。裁縫雙淚盡,萬裏寄雲中。分類:《搗衣》吳大江 翻譯、賞析和詩意搗衣,指的是婦女在家中勞作,用砧板和槌打 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《搗衣》搗衣吳大江原文、翻譯、賞析和詩意原文,《搗衣》搗衣吳大江原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《搗衣》搗衣吳大江原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《搗衣》搗衣吳大江原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《搗衣》搗衣吳大江原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/228f39940521128.html