《點絳唇》 無名氏

宋代   無名氏 鶯踏花翻,点绛亂紅堆徑無人掃。唇无
杜鵑來了。名氏
梅子枝頭小。原文意点莺踏
撥盡琵琶,翻译總是赏析氏相思調。
知音少。和诗花翻
暗傷懷抱。绛唇
門掩青春老。无名
分類: 點絳唇

《點絳唇》無名氏 翻譯、点绛賞析和詩意

《點絳唇·鶯踏花翻》是唇无一首宋代無名氏的詩詞。以下是名氏這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
鶯兒踏著花兒飛舞,原文意点莺踏紅花堆積在小徑上無人打掃。翻译杜鵑來了,赏析氏梅子枝頭上有隻小鳥。彈奏著琵琶,總是演奏相思的曲調。知音難得,心中暗自傷感。門關上,青春已逝去。

詩意:
這首詩詞描繪了一個春天的景象。鶯兒在花叢中歡快地飛舞,紅花堆積在小徑上,卻沒有人來打掃。杜鵑來了,站在梅子枝頭上,唱著美妙的歌聲。詩人彈奏著琵琶,演奏出充滿相思之情的曲調。他感歎知音難得,心中充滿了傷感。最後,他關上了門,意味著青春已經逝去。

賞析:
這首詩詞通過描繪春天的景象,表達了詩人內心的情感。鶯兒踏花飛舞,紅花堆積在小徑上無人打掃,形象地展現了春天的繁華和美麗。杜鵑的到來和梅子枝頭上的小鳥,增添了詩詞的生動和活力。琵琶的聲音和相思的曲調,表達了詩人內心深處的思念之情。詩人感歎知音難得,暗自傷感,表達了他對於理解和共鳴的渴望。最後,詩人關上了門,象征著青春已經逝去,時光不再回來。整首詩詞以簡潔而富有意境的語言,展現了詩人對於時光流轉和人生變遷的感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《點絳唇》無名氏 拚音讀音參考

diǎn jiàng chún
點絳唇

yīng tà huā fān, luàn hóng duī jìng wú rén sǎo.
鶯踏花翻,亂紅堆徑無人掃。
dù juān lái le.
杜鵑來了。
méi zǐ zhī tóu xiǎo.
梅子枝頭小。
bō jǐn pí pá, zǒng shì xiāng sī diào.
撥盡琵琶,總是相思調。
zhī yīn shǎo.
知音少。
àn shāng huái bào.
暗傷懷抱。
mén yǎn qīng chūn lǎo.
門掩青春老。

網友評論


* 《點絳唇》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·鶯踏花翻 無名氏)专题为您介绍:《點絳唇》 無名氏宋代無名氏鶯踏花翻,亂紅堆徑無人掃。杜鵑來了。梅子枝頭小。撥盡琵琶,總是相思調。知音少。暗傷懷抱。門掩青春老。分類:點絳唇《點絳唇》無名氏 翻譯、賞析和詩意《點絳唇·鶯踏花翻》是一首 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《點絳唇》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·鶯踏花翻 無名氏)原文,《點絳唇》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·鶯踏花翻 無名氏)翻译,《點絳唇》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·鶯踏花翻 無名氏)赏析,《點絳唇》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·鶯踏花翻 無名氏)阅读答案,出自《點絳唇》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·鶯踏花翻 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/227f39967681991.html