《雁》 鄭穀

唐代   鄭穀 八月悲風九月霜,雁雁原文意蓼花紅淡葦條黃。郑谷
石頭城下波搖影,翻译星子灣西雲間行。赏析
驚散漁家吹短笛,和诗失群征戍鎖殘陽。雁雁原文意
故鄉聞爾亦惆悵,郑谷何況扁舟非故鄉。翻译
分類:

作者簡介(鄭穀)

鄭穀頭像

鄭穀(約851~910)唐朝末期著名詩人。赏析字守愚,和诗漢族,雁雁原文意江西宜春市袁州區人。郑谷僖宗時進士,翻译官都官郎中,赏析人稱鄭都官。和诗又以《鷓鴣詩》得名,人稱鄭鷓鴣。其詩多寫景詠物之作,表現士大夫的閑情逸致。風格清新通俗,但流於淺率。曾與許裳、張喬等唱和往還,號“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《雲台編》。

《雁》鄭穀 翻譯、賞析和詩意

《雁》是唐代詩人鄭穀創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

譯文:
八月的悲風九月的霜,
蓼花紅了,葦條也黃。
石頭城下波浪搖曳,
星子灣西,雲中飛翔。
驚散了漁家的短笛聲,
失群的候鳥鎖住殘陽。
聽到你,故鄉的聲響,
更讓我惆悵,扁舟非故鄉。

詩意:
這首詩詞描繪了八、九月間的景色和故鄉的思念之情。詩人通過描述秋季的風霜,描繪了大自然的變化和人們離鄉背井的境遇。詩人在離家之時,聽到熟悉的笛聲,使他更加思念故鄉,感到留在他身心深處的哀愁。

賞析:
這首詩詞通過描繪大自然的景色,傳達了詩人對故鄉的思念之情。詩中充滿秋季的象征物,如悲涼的風和冷冽的霜,以及紅花和黃鵝觸發了詩人對故鄉的懷念之情。詩中的石頭城、星子灣和漁家的短笛聲,增添了一種離開故土和愛別離的哀愁之情。詩人通過這些細膩而深刻的描寫,表達了人們在離鄉背井時所麵臨的孤獨和無助。這首詩詞展示了詩人對故鄉和家鄉的情感,表達了離別和遠離家鄉的痛苦之感。同時,這首詩也啟發著讀者對離家困境和遠離家鄉的人們的思考和同情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雁》鄭穀 拚音讀音參考

yàn

bā yuè bēi fēng jiǔ yuè shuāng, liǎo huā hóng dàn wěi tiáo huáng.
八月悲風九月霜,蓼花紅淡葦條黃。
shí tou chéng xià bō yáo yǐng,
石頭城下波搖影,
xīng zǐ wān xī yún jiān xíng.
星子灣西雲間行。
jīng sàn yú jiā chuī duǎn dí, shī qún zhēng shù suǒ cán yáng.
驚散漁家吹短笛,失群征戍鎖殘陽。
gù xiāng wén ěr yì chóu chàng, hé kuàng piān zhōu fēi gù xiāng.
故鄉聞爾亦惆悵,何況扁舟非故鄉。

網友評論

* 《雁》雁鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雁》 鄭穀唐代鄭穀八月悲風九月霜,蓼花紅淡葦條黃。石頭城下波搖影,星子灣西雲間行。驚散漁家吹短笛,失群征戍鎖殘陽。故鄉聞爾亦惆悵,何況扁舟非故鄉。分類:作者簡介(鄭穀)鄭穀約851~910)唐朝末期 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雁》雁鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雁》雁鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雁》雁鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雁》雁鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雁》雁鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/227e39940456562.html

诗词类别

《雁》雁鄭穀原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语