《送文兆上人南歸》 魏野

宋代   魏野 自由由獨自,送文上人赏析誰滯複誰催。兆上
住笑雲無定,人南歸嫌水不回。归送
瓶惟添瀑布,文兆魏野杖祇卓莓苔。南归
如此真行腳。原文意
餘堪我靜咍。翻译
分類:

《送文兆上人南歸》魏野 翻譯、和诗賞析和詩意

《送文兆上人南歸》是送文上人赏析宋代魏野創作的一首詩詞。以下是兆上對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
自由由獨自,人南誰滯複誰催。归送
住笑雲無定,文兆魏野歸嫌水不回。南归
瓶惟添瀑布,杖祇卓莓苔。
如此真行腳,餘堪我靜咍。

詩意:
這首詩詞描述了送別文兆上人南歸的情景。詩人觀察到文兆上人獨自自由地行走,無人阻滯,也沒有人催促。他在旅途中停下來欣賞雲的變幻無定,卻不願歸去,好像水流不回。他手持的瓶子隻添了瀑布水,手杖上隻長滿了莓苔。文兆上人如此真實地行走,這樣的行跡讓我感到寧靜和愜意。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了送別文兆上人的情景,通過對細節的描寫展現了詩人的情感和思考。詩中的自由與獨自表達了文兆上人行走的狀態,他沒有受到任何人的阻礙和催促,自由自在地行走在路上。住笑雲無定,歸嫌水不回的句子表達了文兆上人對旅途的追求和對歸家的猶豫,好像他在追逐雲的變化,不願意回到那個水流不回的地方。瓶惟添瀑布,杖祇卓莓苔的句子則通過描寫手持的瓶子和手杖,表達了文兆上人行走的艱辛和樸素,瓶子隻添了瀑布的水,手杖上隻長了莓苔,沒有其他華麗的裝飾,顯示了他簡單而真實的生活方式。最後兩句“如此真行腳,餘堪我靜咍”,表達了詩人對文兆上人行走方式的讚歎和自己內心的寧靜和滿足。

整首詩詞通過對細節的描寫,展現了文兆上人行走的情景和他的內心感受,同時也表達了詩人對這種自由和寧靜生活方式的向往和讚美。這首詩詞構思巧妙,語言簡練,通過形象的描寫和意象的運用,營造出了一種閑適寧靜的氛圍,給人以舒適的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送文兆上人南歸》魏野 拚音讀音參考

sòng wén zhào shàng rén nán guī
送文兆上人南歸

zì yóu yóu dú zì, shuí zhì fù shuí cuī.
自由由獨自,誰滯複誰催。
zhù xiào yún wú dìng, guī xián shuǐ bù huí.
住笑雲無定,歸嫌水不回。
píng wéi tiān pù bù, zhàng qí zhuō méi tái.
瓶惟添瀑布,杖祇卓莓苔。
rú cǐ zhēn xíng jiǎo.
如此真行腳。
yú kān wǒ jìng hāi.
餘堪我靜咍。

網友評論


* 《送文兆上人南歸》送文兆上人南歸魏野原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送文兆上人南歸》 魏野宋代魏野自由由獨自,誰滯複誰催。住笑雲無定,歸嫌水不回。瓶惟添瀑布,杖祇卓莓苔。如此真行腳。餘堪我靜咍。分類:《送文兆上人南歸》魏野 翻譯、賞析和詩意《送文兆上人南歸》是宋代魏 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送文兆上人南歸》送文兆上人南歸魏野原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送文兆上人南歸》送文兆上人南歸魏野原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送文兆上人南歸》送文兆上人南歸魏野原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送文兆上人南歸》送文兆上人南歸魏野原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送文兆上人南歸》送文兆上人南歸魏野原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/227b39969335526.html

诗词类别

《送文兆上人南歸》送文兆上人南歸的诗词

热门名句

热门成语