《宜城道間》 李曾伯

宋代   李曾伯 蕭蕭風雨問南關,宜城宜城译赏客裏單衣八月寒。道间道间
燈火數家棲逆旅,伯原江山千裏走插官。文翻
飄零岐路憑詩紀,析和寂寞襟懷借酒寬。诗意
亟寫音書寄鄉國,宜城宜城译赏北山高臥盡平安。道间道间
分類:

作者簡介(李曾伯)

李曾伯頭像

李曾伯(1198~1265至1275間) 南宋詞人。伯原字長孺,文翻號可齋。析和原籍覃懷(今河南沁陽附近)。诗意南渡後寓居嘉興(今屬浙江)。宜城宜城译赏

《宜城道間》李曾伯 翻譯、道间道间賞析和詩意

《宜城道間》是伯原宋代李曾伯的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
風雨蕭蕭問南關,
客棧裏,我身穿薄衣感受八月的寒冷。
燈火閃爍幾家宿旅,
千裏江山,我踏著官道匆匆前行。
在漂泊的岐路上,我依靠詩詞來紀錄,
內心孤寂,借酒消愁寬慰。
急切地寫下信函寄回鄉國,
我高臥在北山,祈願一切平安。

詩意:
這首詩描繪了一個旅行者在宜城道上的情景。風雨蕭蕭中,詩人忍受著八月的嚴寒,來到客棧尋求庇護。在陌生的地方,他看到幾家客棧的燈火,這些客棧成了他暫時的棲息之所。他踏著官道,穿越千裏江山,一路匆匆而行。在漂泊的岐路上,他隻能依賴詩詞來記錄自己的心路曆程,以減輕內心的孤寂感,他借酒來消愁。他迫切地想寫信寄回故鄉,告知自己的近況,同時也祈禱故鄉的平安。最後,他躺在北山高處,安心地休憩,期待一切平安。

賞析:
這首詩詞以簡潔而準確的語言描繪了旅行者的內心體驗。詩人通過自然景物的描繪,如風雨、寒冷和燈火,以及人物的描寫,如客棧和官道,展示了旅行者在陌生環境中的孤獨和無助感。然而,詩人通過描寫詩紀和借酒寬慰等手法,表達了他尋找心靈安慰的努力。最後,他的祈願和安穩的休憩,給人以希望和平靜的感覺。整首詩詞以簡潔的語言傳遞了旅行者內心的情感和對家鄉的思念之情,展示了詩人對人生起伏和命運沉浮的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宜城道間》李曾伯 拚音讀音參考

yí chéng dào jiān
宜城道間

xiāo xiāo fēng yǔ wèn nán guān, kè lǐ dān yī bā yuè hán.
蕭蕭風雨問南關,客裏單衣八月寒。
dēng huǒ shù jiā qī nì lǚ, jiāng shān qiān lǐ zǒu chā guān.
燈火數家棲逆旅,江山千裏走插官。
piāo líng qí lù píng shī jì, jì mò jīn huái jiè jiǔ kuān.
飄零岐路憑詩紀,寂寞襟懷借酒寬。
jí xiě yīn shū jì xiāng guó, běi shān gāo wò jǐn píng ān.
亟寫音書寄鄉國,北山高臥盡平安。

網友評論


* 《宜城道間》宜城道間李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宜城道間》 李曾伯宋代李曾伯蕭蕭風雨問南關,客裏單衣八月寒。燈火數家棲逆旅,江山千裏走插官。飄零岐路憑詩紀,寂寞襟懷借酒寬。亟寫音書寄鄉國,北山高臥盡平安。分類:作者簡介(李曾伯)李曾伯(1198~ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宜城道間》宜城道間李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宜城道間》宜城道間李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宜城道間》宜城道間李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宜城道間》宜城道間李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宜城道間》宜城道間李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/224d39943158244.html