《逢故人》 杜牧

唐代   杜牧 故交相見稀,逢故翻译相見倍依依。人逢
塵路事不盡,故人雲岩閑好歸。杜牧
投人銷壯誌,原文意徇俗變真機。赏析
又落他鄉淚,和诗風前一滿衣。逢故翻译
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),人逢字牧之,故人號樊川居士,杜牧漢族,原文意京兆萬年(今陝西西安)人,赏析唐代詩人。和诗杜牧人稱“小杜”,逢故翻译以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《逢故人》杜牧 翻譯、賞析和詩意

譯文:
逢故人,
往日密友相會少,
再相逢倍感眷戀。
人世的種種事務永無盡,
雲端的自然景色又何時能歸。

投身俗務喪失了壯誌,
順從世俗變得虛偽。
再次離開故鄉時,
眼淚又一次灑滿了衣襟。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人在外地偶遇故友的情景,感慨友情的稀少和相聚的珍貴。詩人抱有壯誌和追求真實,但現實的塵世瑣事使他被迫投入其中,使誌氣銷褪、變得虛偽。再次離開故鄉時,詩人心生離愁,眼淚灑滿衣襟。

賞析:
這首詩詞以簡潔而樸實的語言,表達了詩人對友情的思念和對現實的無奈。詩句中的“故交相見稀”表明了友情的稀少,更顯示了詩人對相逢的渴望和眷戀之情。接下來的幾句則寫出了塵世的無盡事務和雲岩的自然之美,形象地描繪了詩人對返鄉的向往和對自由的向往。然而,現實的現狀使詩人不得不投入世俗之中,喪失了壯誌,變得庸俗和虛偽,這是詩人內心的無奈和痛苦之所在。最後,詩人再次離開故鄉時,心生離愁,淚滿衣襟,抒發了他對離別的痛苦和對鄉愁的思念。整首詩情感真摯,線索明晰,通過對友情和現實的描寫,表達了詩人內心的矛盾和苦悶。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《逢故人》杜牧 拚音讀音參考

féng gù rén
逢故人

gù jiāo xiāng jiàn xī, xiāng jiàn bèi yī yī.
故交相見稀,相見倍依依。
chén lù shì bù jìn, yún yán xián hǎo guī.
塵路事不盡,雲岩閑好歸。
tóu rén xiāo zhuàng zhì, xùn sú biàn zhēn jī.
投人銷壯誌,徇俗變真機。
yòu luò tā xiāng lèi, fēng qián yī mǎn yī.
又落他鄉淚,風前一滿衣。

網友評論

* 《逢故人》逢故人杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《逢故人》 杜牧唐代杜牧故交相見稀,相見倍依依。塵路事不盡,雲岩閑好歸。投人銷壯誌,徇俗變真機。又落他鄉淚,風前一滿衣。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《逢故人》逢故人杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《逢故人》逢故人杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《逢故人》逢故人杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《逢故人》逢故人杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《逢故人》逢故人杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/223f39938411683.html