《虞美人》 張孝祥

宋代   張孝祥 溪西竹榭溪東路。虞美原文意虞
溪上山無數。人张
小舟卻在晚煙中。孝祥溪西溪东孝祥
更看蕭蕭微雨、翻译打疏篷。赏析
無聊情緒如中酒。和诗
此意君知否。美人
年時曾向此中行。竹榭
有個人人相對、虞美原文意虞坐調箏。人张
分類: 虞美人

作者簡介(張孝祥)

張孝祥頭像

張孝祥(1132年-1169年),孝祥溪西溪东孝祥字安國,翻译號於湖居士,赏析漢族,和诗簡州(今屬四川)人,美人生於明州鄞縣。宋朝詞人。著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嚐慕東坡,每作為詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”

《虞美人》張孝祥 翻譯、賞析和詩意

《虞美人·溪西竹榭溪東路》是宋代張孝祥的一首詩詞。詩人以自然景物為背景,描繪了溪西竹榭和溪東路的景色,並以此抒發自己的情感。

詩詞以虞美人花為題材,通過描繪溪西竹榭和溪東路的景色,展現出一幅寧靜、優美的畫麵。溪水從竹榭旁邊流過,對麵的山上布滿了無數的景色,整個場景令人心曠神怡。詩人提到了一個小舟,它在晚煙中漂浮,與周圍的景色交相輝映。微雨灑落在小舟上,打疏篷發出輕微的聲響。這種景象讓詩人感到無聊的情緒仿佛醉在了酒中。

詩詞的譯文描述了一個山水相映的美妙景色,以及小舟在晚煙中的漂浮和微雨的灑落。詩人通過描繪這些景象,表達了自己的情感和思緒。

這首詩詞的詩意在於通過自然景物的描繪,表達了詩人內心深處的情感。溪水、竹榭、山景和小舟都是自然界的元素,它們與詩人的內心相互映照。詩人在這個環境中感到無聊的情緒,仿佛醉在了酒中。這種情感可以看作是對現實生活中瑣碎無聊的厭倦,或者是對人生的思考和追問。

這首詩詞的賞析在於其對自然景物的描繪和情感的抒發。詩人通過具體的描寫,讓讀者能夠感受到溪水的流動、竹榭的幽靜、山景的壯麗以及小舟的漂浮。同時,詩人將自己內心的情感與這些景物相融合,使詩詞更加豐富和有趣。讀者在閱讀這首詩詞時,可以通過想象和聯想來感受詩人表達的情感,從而增進對詩意的理解和賞析。

總體而言,這首詩詞通過對自然景物的描繪,抒發了詩人內心的情感和思緒。讀者可以從中感受到自然的美麗和人生的哲理,同時也可以通過想象和聯想,與詩人共同體驗這種情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《虞美人》張孝祥 拚音讀音參考

yú měi rén
虞美人

xī xī zhú xiè xī dōng lù.
溪西竹榭溪東路。
xī shàng shān wú shù.
溪上山無數。
xiǎo zhōu què zài wǎn yān zhōng.
小舟卻在晚煙中。
gèng kàn xiāo xiāo wēi yǔ dǎ shū péng.
更看蕭蕭微雨、打疏篷。
wú liáo qíng xù rú zhōng jiǔ.
無聊情緒如中酒。
cǐ yì jūn zhī fǒu.
此意君知否。
nián shí céng xiàng cǐ zhōng xíng.
年時曾向此中行。
yǒu gè rén rén xiāng duì zuò diào zhēng.
有個人人相對、坐調箏。

網友評論


* 《虞美人》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·溪西竹榭溪東路 張孝祥)专题为您介绍:《虞美人》 張孝祥宋代張孝祥溪西竹榭溪東路。溪上山無數。小舟卻在晚煙中。更看蕭蕭微雨、打疏篷。無聊情緒如中酒。此意君知否。年時曾向此中行。有個人人相對、坐調箏。分類:虞美人作者簡介(張孝祥)張孝祥11 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·溪西竹榭溪東路 張孝祥)原文,《虞美人》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·溪西竹榭溪東路 張孝祥)翻译,《虞美人》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·溪西竹榭溪東路 張孝祥)赏析,《虞美人》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·溪西竹榭溪東路 張孝祥)阅读答案,出自《虞美人》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人·溪西竹榭溪東路 張孝祥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/223b39970152365.html

诗词类别

《虞美人》張孝祥原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语