《夜飲朝眠曲》 李賀

唐代   李賀 觴酣出座東方高,夜饮饮朝原文意腰橫半解星勞勞。朝眠
柳苑鴉啼公主醉,曲夜薄露壓花蕙園氣。眠曲
玉轉濕絲牽曉水,李贺熟粉生香琅玕紫。翻译
夜飲朝眠斷無事,赏析楚羅之幃臥皇子。和诗
分類:

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),夜饮饮朝原文意字長吉,朝眠漢族,曲夜唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,眠曲家居福昌昌穀,李贺後世稱李昌穀,翻译是赏析唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

《夜飲朝眠曲》李賀 翻譯、賞析和詩意

夜飲朝眠曲

觴酣出座東方高,
腰橫半解星勞勞。
柳苑鴉啼公主醉,
薄露壓花蕙園氣。
玉轉濕絲牽曉水,
熟粉生香琅玕紫。
夜飲朝眠斷無事,
楚羅之幃臥皇子。

中文譯文:

夜晚暢飲到座位東方最高處,
慵懶地腰帶半解放,星星仍未落下。
柳林裏烏鴉啼叫,公主陶醉已酣,
薄露覆蓋著花草園中的芳香。
玉器轉動,濕潤的絲帶牽引著清晨的水麵,
成熟的粉末朵朵生香,如琉璃和瑪瑙一般紫豔。
夜晚暢飲,早晨入眠,什麽事情也沒有打擾,
楚羅帷幕下,皇子安然臥於其中。

詩意和賞析:

這首詩是李賀的作品,描寫了一個夜晚飲酒狂歡、早晨不受幹擾的場景。詩中運用了黑夜和清晨的對比,用以表現出人們忘卻世俗紛擾、沉浸於酒歡的樣貌。詩的開頭,詩人觴酣出座,意味著酒勁正濃,身體已經離開了座位,進入了狂熱的狀態。接著描述了公主醉酒的情景,烏鴉啼叫、薄露壓花蕙園的描繪進一步加強了詩中的歡愉氛圍。最後兩句“夜飲朝眠斷無事,楚羅之幃臥皇子”,表明夜晚的狂歡並沒有幹擾到第二天的寧靜,態度閑散,安適而充實。整首詩以熱烈的寫作手法,描繪出了一個宴飲之夜和它的回響,展現了作者豪放不羈的個性和自由生活的態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜飲朝眠曲》李賀 拚音讀音參考

yè yǐn cháo mián qū
夜飲朝眠曲

shāng hān chū zuò dōng fāng gāo, yāo héng bàn jiě xīng láo láo.
觴酣出座東方高,腰橫半解星勞勞。
liǔ yuàn yā tí gōng zhǔ zuì,
柳苑鴉啼公主醉,
báo lù yā huā huì yuán qì.
薄露壓花蕙園氣。
yù zhuǎn shī sī qiān xiǎo shuǐ, shú fěn shēng xiāng láng gān zǐ.
玉轉濕絲牽曉水,熟粉生香琅玕紫。
yè yǐn cháo mián duàn wú shì, chǔ luó zhī wéi wò huáng zǐ.
夜飲朝眠斷無事,楚羅之幃臥皇子。

網友評論

* 《夜飲朝眠曲》夜飲朝眠曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夜飲朝眠曲》 李賀唐代李賀觴酣出座東方高,腰橫半解星勞勞。柳苑鴉啼公主醉,薄露壓花蕙園氣。玉轉濕絲牽曉水,熟粉生香琅玕紫。夜飲朝眠斷無事,楚羅之幃臥皇子。分類:作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜飲朝眠曲》夜飲朝眠曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夜飲朝眠曲》夜飲朝眠曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夜飲朝眠曲》夜飲朝眠曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夜飲朝眠曲》夜飲朝眠曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夜飲朝眠曲》夜飲朝眠曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/222f39947099294.html