《五言》 杭學士人

宋代   杭學士人 鄭五不去國,言言原文意金陵深懼君。杭学和诗
校存知必毀,士人赏析書在已如焚。翻译
自是言言原文意清流禍,非幹比黨分。杭学和诗
歸歟雖幸矣,士人赏析恨未效朱雲。翻译
分類:

《五言》杭學士人 翻譯、言言原文意賞析和詩意

《五言》

鄭五不去國,杭学和诗
金陵深懼君。士人赏析
校存知必毀,翻译
書在已如焚。言言原文意
自是杭学和诗清流禍,
非幹比黨分。士人赏析
歸歟雖幸矣,
恨未效朱雲。

中文譯文:

鄭五不離開故國,
金陵深為君擔憂。
考試成績保留下來卻注定會被毀滅,
書本就像已經焚毀一樣。
這是純潔者的不幸,
與權勢派係的鬥爭無關。
回到家園雖然是幸運的,
但我懊悔未能效仿朱雲。

詩意和賞析:

這首詩詞描繪了一個名叫鄭五的人的遭遇和內心矛盾。鄭五不願離開自己的故國,但他在金陵(指南京)深感擔憂。詩人通過描寫鄭五的命運,抒發了自己對清流士人的困境和內心的痛楚。

鄭五是一個清流士人,他堅守自己的理想和信念,不願意隨波逐流,離開自己的故土。然而,金陵的環境對他來說卻是危險的,他感到深深的憂慮。這裏的金陵可以理解為世俗權力的象征,而鄭五代表了純正的文人。

詩中提到的"校存知必毀"意味著他的考試成績被保留下來,但注定會被毀滅。這可能暗示著鄭五的才華和能力無法在權力體係中得到認可和發展。"書在已如焚"表達了他的書籍被燒毀的悲憤之情,這也可以理解為他的思想和理念受到排斥和壓製。

詩的後半部分表達了詩人對清流士人命運的思考。清流士人往往在權力鬥爭中遭遇不幸,這是因為他們堅持自己的原則,不願與權勢派係妥協。詩中提到的"非幹比黨分"意味著他們與政治派係沒有關聯,他們受到了清流士人的禍害。

最後兩句表達了鄭五對於回歸故鄉的幸運與懊悔。雖然回到家園是一種幸運,但他仍然懊悔自己未能像朱雲(即朱熹,北宋時期著名文學家)那樣取得更大的成就。這種懊悔暗示了詩人對自己的不滿和對理想境遇的思考。

這首詩詞通過鄭五的遭遇,抒發了詩人對清流士人命運的憂慮和對自身處境的反思。它揭示了權力與理想的衝突,表達了清流士人在權謀之中的孤獨與無奈,同時也彰顯了詩人對於追求理想的堅守和對未來的期許。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《五言》杭學士人 拚音讀音參考

wǔ yán
五言

zhèng wǔ bù qù guó, jīn líng shēn jù jūn.
鄭五不去國,金陵深懼君。
xiào cún zhī bì huǐ, shū zài yǐ rú fén.
校存知必毀,書在已如焚。
zì shì qīng liú huò, fēi gàn bǐ dǎng fēn.
自是清流禍,非幹比黨分。
guī yú suī xìng yǐ, hèn wèi xiào zhū yún.
歸歟雖幸矣,恨未效朱雲。

網友評論


* 《五言》五言杭學士人原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《五言》 杭學士人宋代杭學士人鄭五不去國,金陵深懼君。校存知必毀,書在已如焚。自是清流禍,非幹比黨分。歸歟雖幸矣,恨未效朱雲。分類:《五言》杭學士人 翻譯、賞析和詩意《五言》鄭五不去國,金陵深懼君。校 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《五言》五言杭學士人原文、翻譯、賞析和詩意原文,《五言》五言杭學士人原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《五言》五言杭學士人原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《五言》五言杭學士人原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《五言》五言杭學士人原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/221e39974838886.html

诗词类别

《五言》五言杭學士人原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语