《春懷》 杜牧

唐代   杜牧 年光何太急,春怀春怀倏忽又青春。杜牧
明月誰為主,原文意江山暗換人。翻译
鶯花潛運老,赏析榮樂漸成塵。和诗
遙憶朱門柳,春怀春怀別離應更頻。杜牧
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),原文意字牧之,翻译號樊川居士,赏析漢族,和诗京兆萬年(今陝西西安)人,春怀春怀唐代詩人。杜牧杜牧人稱“小杜”,原文意以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《春懷》杜牧 翻譯、賞析和詩意

《春懷》

年光何太急,倏忽又青春。
明月誰為主,江山暗換人。
鶯花潛運老,榮樂漸成塵。
遙憶朱門柳,別離應更頻。

中文譯文:

時間過得何等迅速,轉眼間又到了青春年華。
明亮的月光不知歸於誰主,江山悄悄換了主人。
鶯花默默衰老,輝煌和快樂漸漸變成塵埃。
遙遠地回憶起朱門旁的柳樹,離別應該更加頻繁了。

詩意:

這首詩詞描述了時間的飛逝以及時光不可挽回的流逝,人們對於生命短暫的感慨和思考。詩人在春天的景象下,感歎光陰的匆匆,青春的轉瞬即逝。他思考著,明亮的月光和江山都在不知不覺中換了新的主人,而昔日的榮華與快樂已逐漸消逝成為塵土。他又回憶起曾經所在的朱門,思念著那邊的柳樹,離別的次數也許會越來越頻繁。

賞析:

杜牧以簡練而準確的語言,將時光飛逝和人生短暫的悲切之情表達出來。詩中的“年光何太急”表現了詩人對時間逝去之快的感歎,而“倏忽又青春”則點明了青春易逝的事實。通過描寫明月換人和江山更主的現象,詩人暗示了無論人們如何努力,時間仍舊不會停止流轉,一切都在不斷變化。鶯花老去和榮樂轉瞬成為塵埃,傳達了生命的脆弱和世事的無常。最後,詩人回憶起朱門柳樹,隱含著對過去歲月和離別的思念,以及對未來離別的擔憂。整首詩凝結了對時光流逝和變遷的感慨,表達了對生命短暫和逝去的深刻思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《春懷》杜牧 拚音讀音參考

chūn huái
春懷

nián guāng hé tài jí, shū hū yòu qīng chūn.
年光何太急,倏忽又青春。
míng yuè shuí wéi zhǔ, jiāng shān àn huàn rén.
明月誰為主,江山暗換人。
yīng huā qián yùn lǎo, róng lè jiàn chéng chén.
鶯花潛運老,榮樂漸成塵。
yáo yì zhū mén liǔ, bié lí yīng gèng pín.
遙憶朱門柳,別離應更頻。

網友評論

* 《春懷》春懷杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《春懷》 杜牧唐代杜牧年光何太急,倏忽又青春。明月誰為主,江山暗換人。鶯花潛運老,榮樂漸成塵。遙憶朱門柳,別離應更頻。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春懷》春懷杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《春懷》春懷杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《春懷》春懷杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《春懷》春懷杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《春懷》春懷杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/221b39938697754.html

诗词类别

《春懷》春懷杜牧原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语