《猿子》 佚名

未知   佚名 武平產猿,猿猿佚名原文意猿毛若金絲,翻译閃閃可觀。赏析
猿子尤奇,和诗性可馴,猿猿佚名原文意然不離母。翻译
母黠,赏析人不可逮。和诗
獵人以毒附矢,猿猿佚名原文意伺母間射之。翻译
中母,赏析母度不能生,和诗灑乳於樹,猿猿佚名原文意飲子。翻译
灑已,赏析氣絕。
獵人向猿子鞭母,猿子即悲鳴而下,束手就擒。
每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。
嗟夫!猿子且知有母,不愛其身。
況人也耶?世之不孝子孫,其於猿子下矣! 分類: 初中文言文寓理孝道故事

猿子翻譯及注釋

翻譯
  武平(今福建境內)這個地方有猿猴生存,猿猴的毛像金絲,閃閃發光可以觀賞。小的猿猴更加奇特,性格可以馴服,但不離開母親。母猴很狡猾(也可譯為“聰明”),人難以抓住它。獵人在箭頭上塗毒,等到母猴不注意時射它。母猴被射中了,母猴猜測自己不能活了,將乳汁灑在樹上,讓小猴喝。乳汁灑盡後,就斷氣死亡。獵人向著小猴鞭打他的母親,小猴悲哀地鳴叫爬下樹,束手就擒。每天夜裏一定要枕著母親的皮才能睡覺,更有甚者則抱著母親的皮跳躍而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不吝惜它們的生命,何況人呢?世上的不孝順的子孫,連猿猴也不如哩!

注釋
1.若:好像
2.尤:更加
3.然:但是
4.黠:狡猾
5.以:用
6.矢:箭,這裏指箭頭
7.伺:觀察,守候
8.間:不注意時
9.中:射中
10.度(duó):猜度,猜想
11.飲:讓...喝
12.已:完
13.絕:斷
14.鞭:用鞭打
15.束:捆
16.擒:捉住
17.輒:總是,就
18.嗟(jiē)夫:唉
19.且:尚且
20.愛:吝嗇
21.況:何況

《猿子》佚名 拚音讀音參考

yuán zi
猿子

wǔ píng chǎn yuán, yuán máo ruò jīn sī, shǎn shǎn kě guān.
武平產猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。
yuán zi yóu qí, xìng kě xún, rán bù lí mǔ.
猿子尤奇,性可馴,然不離母。
mǔ xiá, rén bù kě dǎi.
母黠,人不可逮。
liè rén yǐ dú fù shǐ, cì mǔ jiān shè zhī.
獵人以毒附矢,伺母間射之。
zhōng mǔ, mǔ dù bù néng shēng, sǎ rǔ yú shù, yǐn zǐ.
中母,母度不能生,灑乳於樹,飲子。
sǎ yǐ, qì jué.
灑已,氣絕。
liè rén xiàng yuán zi biān mǔ, yuán zi jí bēi míng ér xià, shù shǒu jiù qín.
獵人向猿子鞭母,猿子即悲鳴而下,束手就擒。
měi xī bì qǐn pí nǎi ān, shèn zhě zhé bào pí tiào yuè ér bì.
每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。
jiē fū! yuán zi qiě zhī yǒu mǔ, bù ài qí shēn.
嗟夫!猿子且知有母,不愛其身。
kuàng rén yě yé? shì zhī bù xiào zǐ sūn, qí yú yuán zi xià yǐ!
況人也耶?世之不孝子孫,其於猿子下矣!

網友評論

* 《猿子》猿子佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《猿子》 佚名未知佚名武平產猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之。中母,母度不能生,灑乳於樹,飲子。灑已,氣絕。獵人向猿子鞭母,猿子即悲鳴而下 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《猿子》猿子佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《猿子》猿子佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《猿子》猿子佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《猿子》猿子佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《猿子》猿子佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/220c39942075192.html