《寄紫閣隱者》 貫休

唐代   貫休 積翠藏一叟,寄紫常思未得遊。阁隐贯休
不知在岩下,寄紫阁為複在峰頭。隐者原文意
苔上枯藤笐,翻译泉淋破石樓。赏析
伊餘更何事,和诗不學此翁休。寄紫
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),阁隐贯休俗姓薑,字德隱,寄紫阁婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,隐者原文意唐末五代著名畫僧。翻译7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。赏析貫休記憶力特好,和诗日誦《法華經》1000字,寄紫過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《寄紫閣隱者》貫休 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《寄紫閣隱者》
作者:貫休
朝代:唐代

積翠藏一叟,常思未得遊。
不知在岩下,為複在峰頭。
苔上枯藤笐,泉淋破石樓。
伊餘更何事,不學此翁休。

詩意和賞析:
這首詩是貫休寫給住在紫閣的隱者的寄語。詩人羨慕這位隱士過著隱居的生活,他心中一直渴望能夠找到這個地方,但無論是在岩下還是在峰頂,他都找不到這位隱者的所在。詩中描述了岩石上長滿苔蘚,枯藤覆蓋籠罩著隱士居住的紫閣,泉水不斷滴落在石樓上,流淌出歲月的痕跡。詩人對於隱士的生活充滿了向往,想要學習這位獨居人的隱居之道。

這首詩以隱者的生活為背景,描繪了山穀中一位與世隔絕的人的生活環境。詩人通過描寫岩石、苔蘚、枯藤和泉水等自然元素,展現了隱居者的清幽、寧靜和與自然的融合。他借此來反思自己的生活方式,感歎自己無法像隱士一樣追求寧靜。整首詩情感深沉而悲涼,詩人表達了對隱士隱居生活的向往和對自己束手無策的困惑與無奈。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄紫閣隱者》貫休 拚音讀音參考

jì zǐ gé yǐn zhě
寄紫閣隱者

jī cuì cáng yī sǒu, cháng sī wèi dé yóu.
積翠藏一叟,常思未得遊。
bù zhī zài yán xià, wèi fù zài fēng tóu.
不知在岩下,為複在峰頭。
tái shàng kū téng háng, quán lín pò shí lóu.
苔上枯藤笐,泉淋破石樓。
yī yú gèng hé shì, bù xué cǐ wēng xiū.
伊餘更何事,不學此翁休。

網友評論

* 《寄紫閣隱者》寄紫閣隱者貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄紫閣隱者》 貫休唐代貫休積翠藏一叟,常思未得遊。不知在岩下,為複在峰頭。苔上枯藤笐,泉淋破石樓。伊餘更何事,不學此翁休。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄紫閣隱者》寄紫閣隱者貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄紫閣隱者》寄紫閣隱者貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄紫閣隱者》寄紫閣隱者貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄紫閣隱者》寄紫閣隱者貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄紫閣隱者》寄紫閣隱者貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/21b39959773786.html