《海上》 顧炎武

清代   顧炎武 南營乍浦北南沙,海上海上終古提封屬漢家。顾炎
萬裏風煙通日本,武原文翻一軍旗鼓向天涯。译赏
樓船已奉征蠻敕,析和博望空乘泛海槎。诗意
愁絕王師看不到,海上海上寒濤東起日西斜。顾炎
分類: 1、武原文翻這首詩反對向日本乞師,译赏以為恢複的析和希望應寄托在唐王身上。首兩句從明代防倭的诗意史事引起全詩。乍浦,海上海上在浙江平湖縣東南。顾炎南沙,武原文翻在上海崇明縣南。《明史·兵誌》:“嘉靖廿三年,時倭寇縱掠杭、嘉、蘇、鬆,南京禦史屠仲律言五事,其守海口雲:守鱉子門乍峽(即乍浦),使不得近杭、嘉。”《讀史方輿紀要》也載南沙駐有守禦官軍營。終古,從古以來。提封,國土。《漢書·刑法誌》:“提封萬井”,李奇注:“提,舉出,舉四封之內也”。2、“萬裏”二句:原注:“去年,誠國公劉孔昭自福山入海口(福山在常熟縣北四十裏,臨長江;海口, 即崇明縣海口)。”劉孔昭, “崇禎時出督南京操江。福王之立,與馬士英、阮大铖比(相勾結),後航海不知所終”(見《明史》卷一二八)。作者認為劉孔昭航海往日本。3、“樓船”二句:說唐王的部隊已授命抗清複國,渡日乞師徒勞無益。敕,帝王的詔書。博望,漢代張騫,封博望候,相傳他曾乘槎尋求河源。事見《漢書·張騫傳》。槎,船。這裏以張騫比似劉孔昭。2、“愁絕”二句:寫作者盼望恢複之理由的迫切心情。王師,指唐王的軍隊。據《南略》記載,鄭鴻逵、鄭彩各領兵數千,號稱數萬,“出關百裏,(左饣右侯)餉不行,逗留月餘。內催二將檄如雨,乃不得已。逾關行四五百裏”。 〔一四〕這首詩總結前三章,寫作者對時局的感慨。“長看”二句:寫國破家亡後的滲淡景象。作者此時避亂於常熟語濂涇,蕪城也可能特指揚州,說西望日落揚州,它是史可法殉國處;東望雲生海上,海上是魯王飄泊處。撫今追昔,倍增感慨。

《海上》顧炎武 拚音讀音參考

hǎi shàng
海上

nán yíng zhà pǔ běi nán shā, zhōng gǔ tí fēng shǔ hàn jiā.
南營乍浦北南沙,終古提封屬漢家。
wàn lǐ fēng yān tōng rì běn, yī jūn qí gǔ xiàng tiān yá.
萬裏風煙通日本,一軍旗鼓向天涯。
lóu chuán yǐ fèng zhēng mán chì, bó wàng kōng chéng fàn hǎi chá.
樓船已奉征蠻敕,博望空乘泛海槎。
chóu jué wáng shī kàn bú dào, hán tāo dōng qǐ rì xī xié.
愁絕王師看不到,寒濤東起日西斜。

網友評論


* 《海上》海上顧炎武原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《海上》 顧炎武清代顧炎武南營乍浦北南沙,終古提封屬漢家。萬裏風煙通日本,一軍旗鼓向天涯。樓船已奉征蠻敕,博望空乘泛海槎。愁絕王師看不到,寒濤東起日西斜。分類:1、這首詩反對向日本乞師,以為恢複的希望 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《海上》海上顧炎武原文、翻譯、賞析和詩意原文,《海上》海上顧炎武原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《海上》海上顧炎武原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《海上》海上顧炎武原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《海上》海上顧炎武原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/21a39997712791.html

诗词类别

《海上》海上顧炎武原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语