《傷亂》 韓偓

唐代   韓偓 岸上花根總倒垂,伤乱伤乱赏析水中花影幾千枝。韩偓和诗
一枝一影寒山裏,原文意野水野花清露時。翻译
故國幾年猶戰鬥,伤乱伤乱赏析異鄉終日見旌旗。韩偓和诗
交親流落身羸病,原文意誰在誰亡兩不知。翻译
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。伤乱伤乱赏析中國唐代詩人。韩偓和诗乳名冬郎,原文意字致光,翻译號致堯,伤乱伤乱赏析晚年又號玉山樵人。韩偓和诗陝西萬年縣(今樊川)人。原文意自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《傷亂》韓偓 翻譯、賞析和詩意

譯文:《傷亂》
岸上的花根總是倒垂,水中的花影幾乎千枝。
一枝花、一抹影,寒山中,
野水野花洗清露的時候。
故國多少年,還在戰鬥中,
異鄉整日見旌旗。
交朋友流落他鄉,身體日漸羸病,
誰活著,誰死亡,都不知道。

詩意:這首詩描繪了戰亂時期的痛苦和無助。花根倒垂,花影倒影,寓意著國家動蕩的局勢。戰爭已經持續了很多年,異鄉中人們每天都能看到旌旗飄揚,戰鬥的陰影籠罩著每個人。詩人感歎流落他鄉的人們生活艱難,身體疲憊不堪,而這場戰爭帶來的人員傷亡無法預知。

賞析:這首詩以獨特的意象描繪了戰亂的淒涼景象。花根倒垂和花影倒影是對亂世和局勢動蕩的隱喻,表達了詩人對戰亂時期的無奈和悲涼之情。詩人通過描繪寒山、野水和野花,強調了戰亂給自然和人們帶來的痛苦。最後兩句表達了詩人對生活狀態和未來的迷茫,戰亂的結果如何,誰能幸存,誰會喪命,都是未知數。整首詩以簡練的語言和深刻的意境,揭示了戰亂時期人們的無助和困擾。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《傷亂》韓偓 拚音讀音參考

shāng luàn
傷亂

àn shàng huā gēn zǒng dǎo chuí, shuǐ zhōng huā yǐng jǐ qiān zhī.
岸上花根總倒垂,水中花影幾千枝。
yī zhī yī yǐng hán shān lǐ,
一枝一影寒山裏,
yě shuǐ yě huā qīng lù shí.
野水野花清露時。
gù guó jǐ nián yóu zhàn dòu, yì xiāng zhōng rì jiàn jīng qí.
故國幾年猶戰鬥,異鄉終日見旌旗。
jiāo qīn liú luò shēn léi bìng, shuí zài shuí wáng liǎng bù zhī.
交親流落身羸病,誰在誰亡兩不知。

網友評論

* 《傷亂》傷亂韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《傷亂》 韓偓唐代韓偓岸上花根總倒垂,水中花影幾千枝。一枝一影寒山裏,野水野花清露時。故國幾年猶戰鬥,異鄉終日見旌旗。交親流落身羸病,誰在誰亡兩不知。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《傷亂》傷亂韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《傷亂》傷亂韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《傷亂》傷亂韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《傷亂》傷亂韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《傷亂》傷亂韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/21a39958217258.html

诗词类别

《傷亂》傷亂韓偓原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语