《生查子·富陽道中》 毛滂

宋代   毛滂 春晚出山城,生查赏析落日行江岸。富阳翻译
人不共潮來,道中香亦臨風散。毛滂
花謝小妝殘,原文意生阳道鶯困清歌斷。和诗
行雨夢魂消,查富飛絮心情亂。中毛
分類: 婉約抒懷思念寫人 生查子

作者簡介(毛滂)

毛滂,生查赏析字澤民,富阳翻译衢州江山人,道中約生於嘉佑六年(1061),毛滂卒於宣和末年。原文意生阳道有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。和诗

生查子·富陽道中賞析

  《生查子》,查富原是唐代教坊曲名。這首詞的寫作背景與作者的《惜分飛·富陽僧舍作別語贈妓瓊芳》一樣,皆是他辭官後,行於富陽途中所作。

  詞的上片,首句寫詞人在暮春傍晚時分,獨自離開富陽縣的山城,行至富春江畔。富陽縣位於杭州府西南,富春江的下遊。詞人眺望江麵,霧靄茫茫,斜暉脈脈,在這黯然蕭索的氛圍中,強烈的悵意和思念占據了詞人的心。“人不共潮來,香亦臨風散”,就是詞人所惆悵所思念的事情了。詞人深感遺恨的是,錢塘潮水不能將心愛的人帶到身邊,而那女子為自己祈祝燃香,香煙則隨風飄散了。人既不能來,香也聞不到,祈願是枉然,寄信更不通,這令詞人深感痛苦。

  詞的下片,表麵是寫景,實際是借景物寫人。“花謝小妝殘,鶯困清歌斷”兩句寫所思之人的花容憔悴、困慵無緒,再也無心撫弦歌唱了,這是詞人睹物思人,從而產生的設想;而尾句“行雨夢魂消,飛絮心情亂”則是詞人此地此時的實感。深夜春雨淅瀝,點滴至明,令人無法安睡,更增添詞人羈旅的煩悶;“飛絮”一句,寫天明登程,路上獨行,風中柳絮,飄來飄去,又勾起詞人由於仕途失意,懷才不遇,瞻望前途渺茫,漂泊無定的惆悵心緒。

  作者思人之痛苦,念己之悲涼,瞻前則渺渺,顧後亦茫茫,這百感交集、愁腸百結的難言之隱,用一個“亂”字作結,則通篇的睛目即現。心亂如麻,難以梳理;心亂如潮,無法平靜,在詞人的眼裏,大自然的春天、花鳥、山水、風雨、柳絮等等毫無美感,隻平添迷離惝恍、淒惻悲涼,惱人煩亂。這首詞在寫作上的高妙就在於,通篇無一句不愁,而無一句有“愁”字。用景物喻人物,做到物我雙會,情景交融的藝術表現力。

《生查子·富陽道中》毛滂 拚音讀音參考

shēng zhā zǐ fù yáng dào zhōng
生查子·富陽道中

chūn wǎn chū shān chéng, luò rì xíng jiāng àn.
春晚出山城,落日行江岸。
rén bù gòng cháo lái, xiāng yì lín fēng sàn.
人不共潮來,香亦臨風散。
huā xiè xiǎo zhuāng cán, yīng kùn qīng gē duàn.
花謝小妝殘,鶯困清歌斷。
xíng yǔ mèng hún xiāo, fēi xù xīn qíng luàn.
行雨夢魂消,飛絮心情亂。

網友評論

* 《生查子·富陽道中》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·富陽道中 毛滂)专题为您介绍:《生查子·富陽道中》 毛滂宋代毛滂春晚出山城,落日行江岸。人不共潮來,香亦臨風散。花謝小妝殘,鶯困清歌斷。行雨夢魂消,飛絮心情亂。分類:婉約抒懷思念寫人生查子作者簡介(毛滂)毛滂,字澤民,衢州江山人, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《生查子·富陽道中》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·富陽道中 毛滂)原文,《生查子·富陽道中》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·富陽道中 毛滂)翻译,《生查子·富陽道中》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·富陽道中 毛滂)赏析,《生查子·富陽道中》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·富陽道中 毛滂)阅读答案,出自《生查子·富陽道中》毛滂原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·富陽道中 毛滂)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/218d39942875856.html

诗词类别

《生查子·富陽道中》毛滂原文、翻的诗词

热门名句

热门成语