《蘇門先生》 司馬光

宋代   司馬光 長嘯蘇門石,苏门苏门司马诗意行藏世莫知。先生先生析和
逍遙心跡遠,光原寂寞姓名誰。文翻
鄉在無何有,译赏時主不可為。苏门苏门司马诗意
麒麟本神物,先生先生析和安得係而羈。光原
分類:

作者簡介(司馬光)

司馬光頭像

司馬光(1019年11月17日-1086年),文翻字君實,译赏號迂叟,苏门苏门司马诗意陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,先生先生析和《宋史》,光原《辭海》等明確記載,文翻世稱涑水先生。译赏生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。曆仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,主持編纂了中國曆史上第一部編年體通史《資治通鑒》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,曆來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

《蘇門先生》司馬光 翻譯、賞析和詩意

《蘇門先生》是一首宋代詩詞,作者是司馬光。這首詩詞描繪了一個神秘而孤獨的人物,名為蘇門先生。以下是這首詩詞的中文譯文:

長嘯蘇門石,
The long howl at the Su Gate stone,
行藏世莫知。
His actions and whereabouts unknown to the world.
逍遙心跡遠,
His carefree heart and distant traces,
寂寞姓名誰。
Lonely, his name unknown.

鄉在無何有,
His hometown is nowhere to be found,
時主不可為。
Unable to serve any ruler.
麒麟本神物,
The qilin is originally a divine creature,
安得係而羈。
How can it be tied down and restrained?

這首詩詞通過描繪蘇門先生的形象,表達了他的孤獨和超然的心境。蘇門先生的行蹤和行為對外界來說是神秘而難以捉摸的,他的心跡遙遠而逍遙自在,但同時也感到孤獨和無名。他的鄉土已經不存在,無法為任何統治者所用。最後兩句以麒麟為比喻,表達了蘇門先生的超然和不受拘束的狀態,暗示他無法被束縛於世俗之中。

這首詩詞通過簡潔而深刻的語言,展現了作者對自由、孤獨和超然境界的思考。它引發了人們對於個體與社會、自由與束縛之間關係的思考,同時也表達了對於追求內心自由和超越塵世束縛的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蘇門先生》司馬光 拚音讀音參考

sū mén xiān shēng
蘇門先生

cháng xiào sū mén shí, xíng cáng shì mò zhī.
長嘯蘇門石,行藏世莫知。
xiāo yáo xīn jī yuǎn, jì mò xìng míng shuí.
逍遙心跡遠,寂寞姓名誰。
xiāng zài wú hé yǒu, shí zhǔ bù kě wèi.
鄉在無何有,時主不可為。
qí lín běn shén wù, ān dé xì ér jī.
麒麟本神物,安得係而羈。

網友評論


* 《蘇門先生》蘇門先生司馬光原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《蘇門先生》 司馬光宋代司馬光長嘯蘇門石,行藏世莫知。逍遙心跡遠,寂寞姓名誰。鄉在無何有,時主不可為。麒麟本神物,安得係而羈。分類:作者簡介(司馬光)司馬光1019年11月17日-1086年),字君實 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蘇門先生》蘇門先生司馬光原文、翻譯、賞析和詩意原文,《蘇門先生》蘇門先生司馬光原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《蘇門先生》蘇門先生司馬光原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《蘇門先生》蘇門先生司馬光原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《蘇門先生》蘇門先生司馬光原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/216b39968433212.html