《千秋歲·次韻少遊》 蘇軾

宋代   蘇軾 島邊天外,千秋千秋 未老身先退。岁次轼原诗意岁次轼
珠淚濺,韵少游苏译赏韵少游苏 丹衷碎。文翻
聲搖蒼玉佩、析和色重黃金帶。千秋千秋
一萬裏,岁次轼原诗意岁次轼斜陽正與長安對。韵少游苏译赏韵少游苏
道遠誰雲會,文翻罪大天能蓋。析和
君命重,千秋千秋臣節在。岁次轼原诗意岁次轼
新恩猶可覬,韵少游苏译赏韵少游苏舊學終能難改。文翻
吾已矣,析和乘桴且恁浮於海。
分類: 抒懷感慨懷才不遇愁苦 千秋歲

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

千秋歲·次韻少遊翻譯及注釋

翻譯
人未老而身已退居在天外孤島上。腰間佩戴金色的玉飾泠泠作響;金黃色的腰帶色彩濃豔。夕陽正斜照著萬裏之外的汴京城。
路途遙遠,誰說還能見到汴京城。我的罪孽深重,但皇帝能給予寬恕。君王之命很重,不可違背;我的節操依然保持著。大概能期望君王賜予赦免的新恩,但我的舊識積習終究難以改變。算了吧,我還是乘舟漂浮在海上,暫且如此度過餘生。

注釋
⑴此詞作於元符三年(1100年)。王文浩《蘇詩總案》卷四十三謂本年四月得秦觀書,並作答。少遊:秦觀的字,曾作《千秋歲》(水邊沙外)。次韻:指舊時古體詩詞寫作的一種方式。按照原詩的韻和用韻的次序來和詩次韻就是和詩的一種方式。也叫步韻。
⑵天外:《文選》卷15,張平子《思玄賦》:“廓蕩蕩其無涯兮,乃今窺乎天外。”蘇軾時在瓊州(今海南島),故言島邊天外。
⑶丹衷:猶言“丹心”。
⑷蒼玉佩、黃金帶:指朝廷命官所佩的飾物。此喻聲情之慘怛。
⑸一萬裏二句:時蘇軾居海南,距京城甚遠,故雲。長安,今陝西西安,漢唐時京都。此當指北宋京都汴京 (今河南開封)。
⑹天:喻皇帝。
⑺君命:指君王的命令。臣節,人臣的節操。
⑻覬(jì):希圖、冀望。
⑼已矣:算了、罷了。
⑽乘桴句:《論語·公冶長》載孔子說:“道不行,乘桴浮於海,從我者其由與?”桴(fú),小筏子。恁(rèn),這樣。

千秋歲·次韻少遊鑒賞

  秦觀《千秋歲》詞抒發離愁別緒,情意纏綿。蘇軾的和詞比秦詞心境較為開闊。一是他能直抒胸臆,表達自己的“丹衷”、“臣節”,發泄“未老身先退”、“罪大天能蓋”的強烈幽怨不滿情緒。二是他能將幽怨不滿置之度外,我行我素,不理會人家的評說,表現出一貫的超脫達觀態度。即使在政治上連遭打擊之時,他的進取精神仍未完全磨滅。

  上闋“未老身先退”句首先表明了對貶謫的不滿。白居易《不致仕》雲:“七十而致仕,禮法有明文。”時蘇軾年六十三遭貶到海南島,故言島邊天外。未老身先退是朝廷決定,非自己情願,怎不叫人傷心落淚。“珠淚盡,丹衷碎”寫出蘇軾遭貶的憤懣。蘇詞用很工的對偶句, 有聲有色地描寫當年在朝廷任職時的形象。蘇軾雖被貶,但服飾仍舊,故有“聲搖蒼玉佩,色重黃金帶”之說。“斜陽”句是說自己雖已暮年,遠在萬裏天涯,但還懷念著京都。蘇軾一片忠心未改。“莫嫌雷瓊隔雲海,聖恩尚許遙相望”,兩句可作參考。詞上闋抒寫懷君思朝之真情: 淚灑心碎,一步一回首。

  下闋蘇軾表示難迎合朝廷,迫不得已,隻好學孔子“乘桴浮於海”。下闋反映出蘇軾內心的矛盾,一方麵他是有罪之臣,難忘“君命”、“新恩”,另方麵“君命”有悖“舊學”,對自己的前途已不抱希望。“乘槎且恁於海”,語出《論語·公冶長》:“道不行,乘桴浮於海。”孔子的意思是如果我政治主張行不通, 我就乘著木排過海到海外去, 跟隨我的大概隻有仲由吧。詞人暗中寫自己,也寫秦觀。 仲由是孔子的學生,秦觀也曾拜蘇軾為師。他鼓勵秦觀振作起來。詞人站得高,想得遠,能擺脫個人得失,終不忘江山社稷。他的和韻詞不僅格調較高,而且符合自己的長者身份。

  全詞波瀾起伏,情感激蕩,令人感受蘇軾胸中熾熱的情感還未泯滅。表達了他不忘自己的使命,雖曆經磨難仍不改報效國家的政治抱負。

千秋歲·次韻少遊創作背景

  紹聖元年(1094)四月,蘇軾落職知英州,秦觀被指為影附蘇軾隨之被貶為杭州通判,道貶監處州酒稅。三年,轉徙郴州。

  紹聖四年(1097年)仲春,新黨為了將舊黨(元祐黨人)趕盡殺絕,朝廷對“元祐黨人”的貶地作了一次大規模的調整。所有被貶外地的元祐黨人,根據貶所再向更遠之地貶一次。因為蘇軾在舊黨中的地位,已經被貶廣東的蘇軾,再次被貶到了海南。秦觀由郴州轉徙到更遠的橫州(今廣西橫縣)。

  秦觀於紹聖四年(1097年)在衡州遇到了在這裏做知府的孔平仲(毅甫)。孔平仲係與秦觀同一批受到貶謫,落職知衡州的,處境與心境大致相同,秦觀因向他贈送了舊作《千秋歲》詞。

  孔平仲他讀了這首詞以後,認為言語悲傖,作者心中的幽怨太深,恐不久於人世,並步原韻和詞一首,

  元符三年(1100年)四月,秦、孔二人所作的《千秋歲》經由蘇軾的侄孫蘇元老傳到了遠謫瓊州的蘇軾那裏。蘇軾有所感,亦作和詞一首。

《千秋歲·次韻少遊》蘇軾 拚音讀音參考

qiān qiū suì cì yùn shǎo yóu
千秋歲·次韻少遊

dǎo biān tiān wài, wèi lǎo shēn xiān tuì.
島邊天外, 未老身先退。
zhū lèi jiàn, dān zhōng suì.
珠淚濺, 丹衷碎。
shēng yáo cāng yù pèi sè zhòng huáng jīn dài.
聲搖蒼玉佩、色重黃金帶。
yī wàn lǐ, xié yáng zhèng yǔ cháng ān duì.
一萬裏,斜陽正與長安對。
dào yuǎn shuí yún huì, zuì dà tiān néng gài.
道遠誰雲會,罪大天能蓋。
jūn mìng zhòng, chén jié zài.
君命重,臣節在。
xīn ēn yóu kě jì, jiù xué zhōng néng nán gǎi.
新恩猶可覬,舊學終能難改。
wú yǐ yǐ, chéng fú qiě nèn fú yú hǎi.
吾已矣,乘桴且恁浮於海。

網友評論

* 《千秋歲·次韻少遊》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(千秋歲·次韻少遊 蘇軾)专题为您介绍:《千秋歲·次韻少遊》 蘇軾宋代蘇軾島邊天外, 未老身先退。珠淚濺, 丹衷碎。聲搖蒼玉佩、色重黃金帶。一萬裏,斜陽正與長安對。道遠誰雲會,罪大天能蓋。君命重,臣節在。新恩猶可覬,舊學終能難改。吾已矣,乘 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《千秋歲·次韻少遊》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(千秋歲·次韻少遊 蘇軾)原文,《千秋歲·次韻少遊》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(千秋歲·次韻少遊 蘇軾)翻译,《千秋歲·次韻少遊》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(千秋歲·次韻少遊 蘇軾)赏析,《千秋歲·次韻少遊》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(千秋歲·次韻少遊 蘇軾)阅读答案,出自《千秋歲·次韻少遊》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(千秋歲·次韻少遊 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/215a39943342735.html