《和朐陽載筆魯裕見寄》 李中

唐代   李中 燕台多事每開顏,和朐和诗相許論交淡薄間。阳载裕见原文意
飲興共憐芳草岸,笔鲁吟情同愛夕陽山。寄和见寄
露濃小徑蛩聲咽,朐阳月冷空庭竹影閑。载笔
何事此時攀憶甚,鲁裕李中與君俱是翻译別鄉關。
分類:

《和朐陽載筆魯裕見寄》李中 翻譯、赏析賞析和詩意

《和樂府載筆魯裕見寄》是和朐和诗唐代李中的一首詩,詩中表達了與友人聚會的阳载裕见原文意愉悅和對友誼的珍視之情。

詩的笔鲁大意是說,相聚在燕台的寄和见寄時候,我心情愉快,朐阳我們彼此之間沒有太多的载笔客套,可以暢所欲言。在芳草岸邊共享暢飲之樂,吟誦同樣的情感,喜愛夕陽山的美景。在露水濃鬱的小徑上,蛩蟬的聲音咽喉深沉,月亮冷冷地照耀著空曠的庭院,竹影搖曳靜謐。此時何事能讓我回憶起往事,隻是因為與你一同離開家鄉而已。

詩詞的中文譯文如下:燕台上的事情常常使我開心,我們可以真誠地交談,毫無芥蒂。共同喜愛芳草岸邊的酒宴,吟詩想象著夕陽下的山景。小徑上的露水濃重,蛩蟬聲沉寂,月亮冷冷地照耀著空寂的庭院,竹影搖曳。究竟為何事情使我在此時回憶起往事,隻因和你一起離開故鄉。

這首詩以自然景象為背景,通過描繪燕台上的飲酒吟詩的情景,表達了作者對友情的珍視和對快樂時光的追憶。詩中運用了對比手法,通過描繪夕陽山和夜晚的竹影,增加了詩的意境和美感。

這首詩寫景抒懷,通過描繪自然景物和友情,表達了人與自然和人與人之間的和諧。作者以自己的感受和情感為主線,將讀者帶入到一個寧靜而美好的境界中。整首詩情感細膩,語言簡練,展示了唐代文人雅致的審美情趣。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和朐陽載筆魯裕見寄》李中 拚音讀音參考

hé qú yáng zài bǐ lǔ yù jiàn jì
和朐陽載筆魯裕見寄

yàn tái duō shì měi kāi yán, xiāng xǔ lùn jiāo dàn bó jiān.
燕台多事每開顏,相許論交淡薄間。
yǐn xìng gòng lián fāng cǎo àn,
飲興共憐芳草岸,
yín qíng tóng ài xī yáng shān.
吟情同愛夕陽山。
lù nóng xiǎo jìng qióng shēng yàn, yuè lěng kōng tíng zhú yǐng xián.
露濃小徑蛩聲咽,月冷空庭竹影閑。
hé shì cǐ shí pān yì shén, yǔ jūn jù shì bié xiāng guān.
何事此時攀憶甚,與君俱是別鄉關。

網友評論

* 《和朐陽載筆魯裕見寄》和朐陽載筆魯裕見寄李中原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和朐陽載筆魯裕見寄》 李中唐代李中燕台多事每開顏,相許論交淡薄間。飲興共憐芳草岸,吟情同愛夕陽山。露濃小徑蛩聲咽,月冷空庭竹影閑。何事此時攀憶甚,與君俱是別鄉關。分類:《和朐陽載筆魯裕見寄》李中 翻 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和朐陽載筆魯裕見寄》和朐陽載筆魯裕見寄李中原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和朐陽載筆魯裕見寄》和朐陽載筆魯裕見寄李中原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和朐陽載筆魯裕見寄》和朐陽載筆魯裕見寄李中原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和朐陽載筆魯裕見寄》和朐陽載筆魯裕見寄李中原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和朐陽載筆魯裕見寄》和朐陽載筆魯裕見寄李中原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/214f39940247913.html