《田家留客》 王建

唐代   王建 人家少能留我屋,田家田客有新漿馬有粟。留客留客
遠行僮仆應苦饑,王建新婦廚中炊欲熟。原文意
不嫌田家破門戶,翻译蠶房新泥無風土。赏析
行人但飲莫畏貧。和诗
明府上來何苦辛。田家田
丁寧回語屋中妻,留客留客有客勿令兒夜啼。王建
雙塚直西有縣路,原文意我教丁男送君去。翻译
分類:

作者簡介(王建)

王建頭像

王建(約767年—約830年):字仲初,赏析生於潁川(今河南許昌),和诗唐朝詩人。田家田其著作,《新唐書·藝文誌》、《郡齋讀書誌》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。

《田家留客》王建 翻譯、賞析和詩意

《田家留客》是唐代王建創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一個貧窮但熱情好客的田家之景。

詩詞的中文譯文如下:
人家少能留我屋,
客有新漿馬有粟。
遠行僮仆應苦饑,
新婦廚中炊欲熟。
不嫌田家破門戶,
蠶房新泥無風土。
行人但飲莫畏貧,
明府上來何苦辛。
丁寧回語屋中妻,
有客勿令兒夜啼。
雙塚直西有縣路,
我教丁男送君去。

這首詩詞表達了田家主人對客人的熱情好客之情以及對貧窮的無怨無悔態度。以下是對詩意和賞析的解析:

詩詞以第一人稱的視角,描寫了一個貧窮的田家,但他們對客人的到來非常熱情,盡力招待。詩中提到了新鮮的酒漿和糧食供客人享用,也描述了遠行者和仆人們在旅途中的辛苦和饑餓。田家的新婦正在廚房裏炊熱飯菜,等待著客人的歸來。

田家主人並不在乎田宅的破舊,而是熱情地歡迎客人。蠶房也剛剛修葺過,新泥尚未幹透,但這並不妨礙他們熱情好客的心意。

詩中還表達了田家主人的一種生活態度,他告誡行人不要因為貧窮而不敢留連,盡管明府上層人物來到這裏可能會感到困苦和辛苦,但田家主人卻無怨無悔。

詩的最後部分,主人囑咐妻子不要讓孩子們夜晚哭鬧,他親自帶著客人離開,指引他們到縣城的路上。

整首詩詞展現了田家的貧窮卻熱情好客的形象,表達了作者對貧窮生活的豁達和對待客人的熱情款待。詩詞中蘊含著一種純樸、淳厚的鄉村情懷,以及人與人之間真誠友善的關係。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《田家留客》王建 拚音讀音參考

tián jiā liú kè
田家留客

rén jiā shǎo néng liú wǒ wū, kè yǒu xīn jiāng mǎ yǒu sù.
人家少能留我屋,客有新漿馬有粟。
yuǎn xíng tóng pú yīng kǔ jī,
遠行僮仆應苦饑,
xīn fù chú zhōng chuī yù shú.
新婦廚中炊欲熟。
bù xián tián jiā pò mén hù, cán fáng xīn ní wú fēng tǔ.
不嫌田家破門戶,蠶房新泥無風土。
xíng rén dàn yǐn mò wèi pín.
行人但飲莫畏貧。
míng fǔ shàng lái hé kǔ xīn.
明府上來何苦辛。
dīng níng huí yǔ wū zhōng qī,
丁寧回語屋中妻,
yǒu kè wù lìng ér yè tí.
有客勿令兒夜啼。
shuāng zhǒng zhí xī yǒu xiàn lù, wǒ jiào dīng nán sòng jūn qù.
雙塚直西有縣路,我教丁男送君去。

網友評論

* 《田家留客》田家留客王建原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《田家留客》 王建唐代王建人家少能留我屋,客有新漿馬有粟。遠行僮仆應苦饑,新婦廚中炊欲熟。不嫌田家破門戶,蠶房新泥無風土。行人但飲莫畏貧。明府上來何苦辛。丁寧回語屋中妻,有客勿令兒夜啼。雙塚直西有縣路 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《田家留客》田家留客王建原文、翻譯、賞析和詩意原文,《田家留客》田家留客王建原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《田家留客》田家留客王建原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《田家留客》田家留客王建原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《田家留客》田家留客王建原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/213d39948634587.html

诗词类别

《田家留客》田家留客王建原文、翻的诗词

热门名句

热门成语