《送春》 李勖

明代   李勖 強對東風酒一尊,送春送春赏析留君無計黯消魂。李勖
綠波芳草汀邊路,原文意飛絮殘陽柳外村。翻译
鶯倦語時渾寂寞,和诗客傷離處又黃昏。送春送春赏析
寒燈孤館何曾寐,李勖山雨瀟瀟獨閉門。原文意
分類:

《送春》李勖 翻譯、翻译賞析和詩意

詩詞:《送春》
朝代:明代
作者:李勖

強對東風酒一尊,和诗
留君無計黯消魂。送春送春赏析
綠波芳草汀邊路,李勖
飛絮殘陽柳外村。原文意
鶯倦語時渾寂寞,翻译
客傷離處又黃昏。和诗
寒燈孤館何曾寐,
山雨瀟瀟獨閉門。

中文譯文:
我強忍著對著東風暢飲一杯酒,
留下你卻無法消除我心中黯然的悲傷。
綠波蕩漾,芳草茵茵,汀邊小路上,
飛揚的柳絮在夕陽餘暉中飄向村落外。
黃鶯已經疲倦,不再歡啼,
我這客人在離別之地又是黃昏時分。
孤寂的寒燈下,我無法入眠,
山雨紛紛,我獨自關上門。

詩意和賞析:
這首詩詞《送春》描繪了離別之情和孤寂的境遇。詩人李勖在詩中以離別的場景為背景,表達了對別離的苦悶和寂寞的心境。

詩的開篇,詩人強顏歡笑,對著東風喝酒,但內心卻無法擺脫悲傷的情緒,留下別離的人卻無法安慰他的心靈。

接著,詩人以自然景物描繪了離別的場景。綠波蕩漾,芳草茵茵,汀邊小路上,夕陽下飄揚的柳絮都成為了離別的背景。黃鶯已經疲倦,不再歌唱,詩人的心情也隨之沉寂。

詩的後半部分,詩人描述了自己作為客人在離別之地的黃昏時分的孤獨。寒燈下,他無法入眠,外麵的山雨紛紛,他獨自關上門,彰顯了他內心的孤獨和無助。

整首詩以離別和孤寂為主題,通過描繪自然景物和詩人的內心感受,展現出離別帶來的情感衝擊和孤獨的境遇。詩人情緒沉鬱,以寥寥數語營造出一種憂傷的氛圍,使讀者能夠感受到離別的痛苦和孤獨的心情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送春》李勖 拚音讀音參考

sòng chūn
送春

qiáng duì dōng fēng jiǔ yī zūn, liú jūn wú jì àn xiāo hún.
強對東風酒一尊,留君無計黯消魂。
lǜ bō fāng cǎo tīng biān lù, fēi xù cán yáng liǔ wài cūn.
綠波芳草汀邊路,飛絮殘陽柳外村。
yīng juàn yǔ shí hún jì mò, kè shāng lí chù yòu huáng hūn.
鶯倦語時渾寂寞,客傷離處又黃昏。
hán dēng gū guǎn hé zēng mèi, shān yǔ xiāo xiāo dú bì mén.
寒燈孤館何曾寐,山雨瀟瀟獨閉門。

網友評論


* 《送春》送春李勖原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送春》 李勖明代李勖強對東風酒一尊,留君無計黯消魂。綠波芳草汀邊路,飛絮殘陽柳外村。鶯倦語時渾寂寞,客傷離處又黃昏。寒燈孤館何曾寐,山雨瀟瀟獨閉門。分類:《送春》李勖 翻譯、賞析和詩意詩詞:《送春》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送春》送春李勖原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送春》送春李勖原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送春》送春李勖原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送春》送春李勖原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送春》送春李勖原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/213b39976097619.html

诗词类别

《送春》送春李勖原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语