《濮議》 羅大經

宋代   羅大經 濮園議起沸烏台,濮议濮议傳語歐公莫怨猜。经原
須記上坡持橐日,文翻也曾尋探好題來。译赏
分類:

《濮議》羅大經 翻譯、析和賞析和詩意

《濮議》中文譯文:

濮園議起沸烏台,诗意
傳話給歐公莫怨猜。濮议濮议
須記上坡持橐日,经原
也曾尋探好題來。文翻

詩意和賞析:

這首詩是译赏宋代羅大經創作的,內容寫的析和是濮園議論的場景。濮園是诗意當時流行議論時事的地方,被稱為"沸烏台",濮议濮议可以想象到當時的经原人們爭論激烈的場麵。詩人將這種議論的文翻氛圍傳達給了讀者,表達了對當前社會狀況的關注和思考。

第二句"傳語歐公莫怨猜",是詩人對於議論的一種呼籲。詩人告誡歐公不要怨恨別人的猜測,因為議論時往往會有誤解和猜測,而這種情況應該被接受和理解。

接下來的兩句"須記上坡持橐日,也曾尋探好題來",是詩人自身的經曆和心得。詩人說要記住曾經舉著書包到山上尋覓好的題材來寫作。這裏的"上坡持橐"可以理解為詩人的行走和思考,也象征著創作的艱辛和努力。而"尋探好題來"則強調詩人在創作時的選擇和關注。

整首詩表達了詩人對時代議題的關注和反思,同時也體現了詩人作為一個創作者在選擇題材和表達方式上的思考。通過描繪議論之地的氣氛和自身的經曆,詩人表達了對於時事和社會現象的思考和期望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《濮議》羅大經 拚音讀音參考

pú yì
濮議

pú yuán yì qǐ fèi wū tái, chuán yǔ ōu gōng mò yuàn cāi.
濮園議起沸烏台,傳語歐公莫怨猜。
xū jì shàng pō chí tuó rì, yě zēng xún tàn hǎo tí lái.
須記上坡持橐日,也曾尋探好題來。

網友評論


* 《濮議》濮議羅大經原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《濮議》 羅大經宋代羅大經濮園議起沸烏台,傳語歐公莫怨猜。須記上坡持橐日,也曾尋探好題來。分類:《濮議》羅大經 翻譯、賞析和詩意《濮議》中文譯文:濮園議起沸烏台,傳話給歐公莫怨猜。須記上坡持橐日,也曾 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《濮議》濮議羅大經原文、翻譯、賞析和詩意原文,《濮議》濮議羅大經原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《濮議》濮議羅大經原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《濮議》濮議羅大經原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《濮議》濮議羅大經原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/212b39975094495.html