《妾薄命》 李百藥

唐代   李百藥 團扇秋風起,妾薄長門夜月明。命妾
羞聞拊背入,薄命恨說舞腰輕。李百
太常先已醉,药原译赏劉君恒帶酲。文翻
橫陳每虛設,析和吉夢竟何成。诗意
分類:

作者簡介(李百藥)

李百藥頭像

李百藥(565--648),妾薄字重規,命妾定州安平(今屬河北)人,薄命唐朝史學家、李百詩人。药原译赏 其父李德林曾任隋內史令,文翻預修國史,析和撰有《齊史》。隋文帝時百藥仕太子舍人、東宮學士。隋煬帝時仕桂州司馬職,遷建安郡丞。後歸唐,拜中書舍人、禮部侍郎、散騎常侍。人品耿直,曾直言上諫唐太宗取消諸侯,為太宗采納。曾受命修訂五禮、律令。另外,據《安平縣誌》載:李百藥及家族墓地遺址在今河北省安平縣程油子鄉寺店村南。

《妾薄命》李百藥 翻譯、賞析和詩意

《妾薄命》

團扇秋風起,長門夜月明。
羞聞拊背入,恨說舞腰輕。
太常先已醉,劉君恒帶酲。
橫陳每虛設,吉夢竟何成。

譯文:
團扇如扇起秋風,長門下的夜晚月色明亮。
我羞於被人拍打我的背,恨與人談及我翩翩起舞的輕盈。
太常先生已經喝醉了,劉君常帶著微醺之意。
每次宴會都舉行不實,吉祥的夢境終歸難以實現。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個妾的悲苦命運。詩中的主人公是一個左右逢源、生活在娛樂場所的妾,她因為地位低微,時刻受人壓製。團扇秋風起,冷颼颼的秋風讓她倍感淒涼;長門夜月明,長門是閨閣中的門,夜晚的月光映照出她孤獨的身影。羞聞拊背入,她不願意被任意拍打背部,也不願提及自己柔美的舞姿。太常先已醉,這裏指太常李薄命,是她的情人,但他對她隻是片刻的歡愉;劉君恒帶酲,劉君是她另一個情人,但他也隻保持著酒後的曖昧。橫陳每虛設,每次的宴會都是虛假的,沒有真正的奇遇;吉夢竟何成,預示著她無法實現美好的夢想。

這首詩通過細膩而淒涼的描寫,表現了妾的無奈和悲苦。她生活在一個充滿虛偽和欺騙的環境中,不能獲得真正的愛和幸福。詩人通過描寫妾的遭遇,讓讀者感受到社會底層人物的辛酸和無奈,喚起讀者對社會現實的關注和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《妾薄命》李百藥 拚音讀音參考

qiè bó mìng
妾薄命

tuán shàn qiū fēng qǐ, cháng mén yè yuè míng.
團扇秋風起,長門夜月明。
xiū wén fǔ bèi rù, hèn shuō wǔ yāo qīng.
羞聞拊背入,恨說舞腰輕。
tài cháng xiān yǐ zuì, liú jūn héng dài chéng.
太常先已醉,劉君恒帶酲。
héng chén měi xū shè, jí mèng jìng hé chéng.
橫陳每虛設,吉夢竟何成。

網友評論

* 《妾薄命》妾薄命李百藥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《妾薄命》 李百藥唐代李百藥團扇秋風起,長門夜月明。羞聞拊背入,恨說舞腰輕。太常先已醉,劉君恒帶酲。橫陳每虛設,吉夢竟何成。分類:作者簡介(李百藥)李百藥565--648),字重規,定州安平今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《妾薄命》妾薄命李百藥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《妾薄命》妾薄命李百藥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《妾薄命》妾薄命李百藥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《妾薄命》妾薄命李百藥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《妾薄命》妾薄命李百藥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/20e39960272313.html