《子夜吳歌·冬歌》 李白

唐代   李白 明朝驛使發,夜吴译赏夜吴一夜絮征袍。歌冬歌李歌冬歌李
素手抽針冷,白原白那堪把剪刀。文翻
裁縫寄遠道,析和幾日到臨洮。诗意
分類: 唐詩三百首樂府冬天婦女思念 子夜

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),夜吴译赏夜吴字太白,歌冬歌李歌冬歌李號青蓮居士,白原白唐朝浪漫主義詩人,文翻被後人譽為“詩仙”。析和祖籍隴西成紀(待考),诗意出生於西域碎葉城,夜吴译赏夜吴4歲再隨父遷至劍南道綿州。歌冬歌李歌冬歌李李白存世詩文千餘篇,白原白有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

子夜吳歌·冬歌翻譯及注釋

翻譯
明晨驛使就要出發,思婦們連夜為遠征的丈夫趕製棉衣。
纖纖素手連抽針都冷得不行,更不說用那冰冷的剪刀來裁衣服了。
妾將裁製好的衣物寄向遠方,幾時才能到達邊關臨洮?

注釋
臨洮:在今甘肅臨潭縣西南,此泛指邊地
驛:驛館

子夜吳歌·冬歌賞析

  不寫景而寫人敘事,通過一位女子“一夜絮征袍”的情事以表現思念征夫的感情。事件被安排在一個有意味的時刻──傳送征衣的驛使即將出發的前夜,大大增強了此詩的情節性和戲劇味。

  一個“趕”字,不曾明寫,但從“明朝驛使發”的消息,讀者從詩中處處看到這個字,如睹那女子急切、緊張勞作的情景。關於如何“絮”、如何“裁”、如何“縫”等等具體過程,作者有所取舍,隻寫拈針把剪的感覺,突出一個“冷”字。素手抽針已覺很冷,還要握那冰冷的剪刀。“冷”便切合“冬歌”,更重要的是有助於情節的生動性。

  天氣的嚴寒,使“敢將十指誇針巧”的女子不那麽得心應手了,而時不我待,偏偏驛使就要出發,人物焦急情態宛如畫出。“明朝驛使發”,分明有些埋怨的意思了。她從自己的冷必然會想到臨洮,那邊的更冷。所以又巴不得驛使早發、快發。這種矛盾心理亦從無字處表出。讀者似乎又看見她一邊嗬著手一邊趕裁、趕絮、趕縫。“一夜絮征袍”,言簡而意足,看來大功告成,她應該大大鬆口氣了。

  可是,“才下眉頭,卻上心頭”,又情急起來,路是這樣遠,“寒到身邊衣到無”呢?這回卻是恐怕驛使行遲,盼望驛車加緊了。“裁縫寄遠道,幾日到臨洮?”這迫不及待的一問,含多少深情嗬。從側麵落筆,通過形象刻畫與心理描寫結合,塑造出一個活生生的思婦形象,成功表達了詩歌主題。結構上一波未平,一波又起,起得突兀,結得意遠,情節生動感人。

子夜吳歌·冬歌鑒賞

  《子夜吳歌》詩題又作《子夜四時歌》,共四首,寫春夏秋冬四時。這裏所選是第四首。六朝樂府《清商曲·吳聲歌曲》即有《子夜四時歌》,因屬吳聲曲,故又稱《子夜吳歌》。此體原為四句,內容多寫女子思念情人的哀怨,作六句是詩人的獨造,而用以寫思念征夫的情緒更具有時代之新意。

  《子夜吳歌·冬歌》不寫景而寫人敘事,通過一位女子“一夜絮征袍”的情事以表現思念征夫的感情。時間是傳送征衣的驛使即將出發的前夜,大大增強了此詩的情節性和戲劇性。一個“趕”字,不曾明寫,但從“明朝驛使發”的消息,讀者從詩中處處看到這個字,如睹那女子急切、緊張勞作的情景。關於如何“絮”、如何“裁”、如何“縫”等等具體過程,詩人有所取舍,隻寫抽針把剪的感覺,突出一個“冷”字。素手抽針已覺很冷,還要握那冰冷的剪刀。“冷”既切合“冬歌”,更重要的是有助於加強情節的生動性。天氣的嚴寒,使手指也不靈巧了,而時不我待,偏偏驛使就要出發,人物焦急情態宛如畫出。“明朝驛使發”,分明有些埋怨的意思了。然而,她從自己的冷想到“臨洮”(在今甘肅臨潭縣西南,此泛指邊地)那邊的更冷。因此又巴不得驛使早發、快發。這種矛盾心理亦從無字處表出。讀者似乎又看見她一邊嗬著手一邊趕裁、趕絮、趕縫。“一夜絮征袍”,言簡而意足,然而隨即又情急起來,她想:路是這樣遠,“寒到身邊衣到無”呢?這回卻是恐怕驛使行遲,盼望驛車加緊了。“裁縫寄遠道,幾日到臨洮?”這迫不及待的一問包含極度的深情與牽掛。《子夜吳歌》中的第三首《秋歌》是正麵歸結到懷思良人之意,而《冬歌》卻純從側麵落筆,通過形象刻畫與心理描寫結合,塑造出一個活生生的思婦形象,成功表達了詩歌主題。結構上一波未平,一波又起,起勢突兀,結句意遠,情節生動感人。

  如果說《秋歌》是以間接方式塑造了長安女子的群像,《冬歌》則通過個體形象以表現出一類人——思婦形象。其語言的明轉天然,形象的鮮明集中,音調的清越明亮,情感的委婉深厚,得力於民歌,真是“意愈淺愈深,詞愈近愈遠,篇不可以句摘,句不可以字求”(《詩藪·內編》卷二)的佳作。

子夜吳歌·冬歌評析

  如果說《秋歌》是以間接方式塑造了長安女子的群像,《冬歌》則通過個體形象以表現出社會一般,二歌典型性均強。其語言的明轉天然,形象的鮮明集中,音調的清越明亮,情感的委婉深厚,得力於民歌,彼此並無二致,真是“意愈淺愈深,詞愈近愈遠,篇不可以句摘,句不可以字求”(《詩藪·內編》卷二)的佳作。

《子夜吳歌·冬歌》李白 拚音讀音參考

zǐ yè wú gē dōng gē
子夜吳歌·冬歌

míng cháo yì shǐ fā, yī yè xù zhēng páo.
明朝驛使發,一夜絮征袍。
sù shǒu chōu zhēn lěng, nà kān bǎ jiǎn dāo.
素手抽針冷,那堪把剪刀。
cái féng jì yuǎn dào, jǐ rì dào lín táo.
裁縫寄遠道,幾日到臨洮。

網友評論

* 《子夜吳歌·冬歌》李白原文、翻譯、賞析和詩意(子夜吳歌·冬歌 李白)专题为您介绍:《子夜吳歌·冬歌》 李白唐代李白明朝驛使發,一夜絮征袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。裁縫寄遠道,幾日到臨洮。分類:唐詩三百首樂府冬天婦女思念子夜作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《子夜吳歌·冬歌》李白原文、翻譯、賞析和詩意(子夜吳歌·冬歌 李白)原文,《子夜吳歌·冬歌》李白原文、翻譯、賞析和詩意(子夜吳歌·冬歌 李白)翻译,《子夜吳歌·冬歌》李白原文、翻譯、賞析和詩意(子夜吳歌·冬歌 李白)赏析,《子夜吳歌·冬歌》李白原文、翻譯、賞析和詩意(子夜吳歌·冬歌 李白)阅读答案,出自《子夜吳歌·冬歌》李白原文、翻譯、賞析和詩意(子夜吳歌·冬歌 李白)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/20d39962238482.html