《秋思(二首)》 薛瑄

明代   薛瑄 秋來何所思?所思在遠道。秋思
洞庭木葉霜,首秋思首赏析楚澤芙蓉老。薛瑄
欲濟懷方舟,原文意風波殊浩浩。翻译
寄言雙白鶴,和诗爾來苦不早。秋思
¤ 分類:

《秋思(二首)》薛瑄 翻譯、首秋思首赏析賞析和詩意

《秋思(二首)》是薛瑄明代薛瑄創作的詩詞。以下是原文意它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
秋天來臨,翻译我思念著何事?我所思念的和诗在遙遠的路上。洞庭湖上的秋思樹葉已被霜覆蓋,楚國的首秋思首赏析澤中芙蓉已經凋謝。我想乘船渡過憂愁之河,薛瑄但風浪洶湧不平。我將這封信寄給那對白鶴,你們來得太晚了。

詩意:
這首詩描繪了作者秋天的思念之情。秋天是寂寥和淒涼的季節,引發了作者內心的思緒和感歎。詩中的所思之物並不具體明確,而是以一種抽象而廣泛的方式表達。作者感歎自己思念之物遠在天邊,無法觸及。洞庭湖上的樹葉已被霜覆蓋,楚國的澤中芙蓉已經凋謝,這些景物的變化也暗示了時光的流轉和事物的無常。作者希望能夠乘船渡過內心的憂愁,但卻遭遇了風浪的阻礙,這象征著困難和挫折。最後,作者寄托了對雙白鶴的寄語,表達了自己的苦悶和不得誌之情。

賞析:
《秋思(二首)》以簡練而淒美的語言描繪了秋天的思念之情。通過對自然景物的描寫,作者抒發了自己內心的孤寂和憂愁。洞庭湖上的樹葉被霜覆蓋,楚澤中的芙蓉凋謝,展示了秋天的冷涼和凋零,與作者內心的失落和迷茫相呼應。詩中的"遠道"和"風波"暗示了作者思念之物的遙遠和困難,以及麵臨的艱辛和挫折。最後,寄語雙白鶴的句子表達了作者對於時機的失落和對於宿命的無奈。整首詩以淒婉的語言和意境,喚起了讀者對於秋天季節的思考和感受,在寂寞和迷茫中透露出一種深沉的哀愁之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋思(二首)》薛瑄 拚音讀音參考

qiū sī èr shǒu
秋思(二首)

qiū lái hé suǒ sī? suǒ sī zài yuǎn dào.
秋來何所思?所思在遠道。
dòng tíng mù yè shuāng, chǔ zé fú róng lǎo.
洞庭木葉霜,楚澤芙蓉老。
yù jì huái fāng zhōu, fēng bō shū hào hào.
欲濟懷方舟,風波殊浩浩。
jì yán shuāng bái hè, ěr lái kǔ bù zǎo.
寄言雙白鶴,爾來苦不早。
¤

網友評論


* 《秋思(二首)》秋思(二首)薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋思二首)》 薛瑄明代薛瑄秋來何所思?所思在遠道。洞庭木葉霜,楚澤芙蓉老。欲濟懷方舟,風波殊浩浩。寄言雙白鶴,爾來苦不早。¤分類:《秋思二首)》薛瑄 翻譯、賞析和詩意《秋思二首)》是明代薛瑄創作的詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋思(二首)》秋思(二首)薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋思(二首)》秋思(二首)薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋思(二首)》秋思(二首)薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋思(二首)》秋思(二首)薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋思(二首)》秋思(二首)薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/209c39977894754.html

诗词类别

《秋思(二首)》秋思(二首)薛瑄的诗词

热门名句

热门成语