《歸鴉》 高啟

明代   高啟 啞啞噪夕輝,归鸦归鸦高启爭宿不爭飛。原文意
未逐冥鴻去,翻译長先野鶴歸。赏析
荒村流水遠,和诗古戍淡煙微。归鸦归鸦高启
借問寒林樹,原文意何枝最可依。翻译
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,赏析江蘇蘇州人,和诗元末明初著名詩人,归鸦归鸦高启與楊基、原文意張羽、翻译徐賁被譽為“吳中四傑”,赏析當時論者把他們比作“明初四傑”,和诗又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《歸鴉》高啟 翻譯、賞析和詩意

《歸鴉》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

歸鴉
啞啞噪夕輝,
爭宿不爭飛。
未逐冥鴻去,
長先野鶴歸。
荒村流水遠,
古戍淡煙微。
借問寒林樹,
何枝最可依。

中文譯文:
烏鴉歸巢
沙啞的叫聲伴隨著夕陽的餘輝,
它們爭奪著棲息的地方,卻不爭飛的速度。
它們還未跟隨冥鴻一同離去,
而長頸鶴卻早已歸來。
荒村中的流水遙遠,
古戍中的煙霧微弱。
請問寒冷的林木,
哪一枝最值得依靠?

詩意和賞析:
這首詩以描繪烏鴉歸巢的場景為主題,通過對自然景物的描寫,表達了作者對歸宿和依靠的思考。

首先,詩中的烏鴉在夕陽的餘輝中發出沙啞的叫聲,形成了一種獨特的氛圍。烏鴉們爭奪棲息的地方,但卻不爭飛的速度,這種場景暗示了人們在追求歸宿的過程中,有時會陷入爭鬥和紛爭,而忽略了真正重要的事物。

其次,詩中提到了冥鴻和野鶴。冥鴻是指南方的候鳥,而野鶴則是常駐的鳥類。冥鴻離去,而野鶴卻早已歸來,這種對比暗示了歸宿的不同方式。冥鴻代表著短暫的離別和流浪,而野鶴則象征著長久的安定和回歸。通過這種對比,作者表達了對於歸宿的思考和追求。

最後,詩中描繪了荒村中遙遠的流水和古戍中微弱的煙霧。這些景物的描寫增加了詩的意境和深度。寒冷的林木被問及,哪一枝最值得依靠,這是作者對於人們在追求歸宿時的疑問和思考。寒林樹的選擇,可能代表了人們在迷茫中尋找依靠和指引的過程。

總的來說,這首詩通過對烏鴉歸巢的描繪,表達了作者對於歸宿和依靠的思考。詩中的自然景物和對比手法,增加了詩的意境和深度,使讀者在欣賞詩詞的同時,也能思考人生的歸宿和依靠的問題。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸鴉》高啟 拚音讀音參考

guī yā
歸鴉

yā yā zào xī huī, zhēng sù bù zhēng fēi.
啞啞噪夕輝,爭宿不爭飛。
wèi zhú míng hóng qù, zhǎng xiān yě hè guī.
未逐冥鴻去,長先野鶴歸。
huāng cūn liú shuǐ yuǎn, gǔ shù dàn yān wēi.
荒村流水遠,古戍淡煙微。
jiè wèn hán lín shù, hé zhī zuì kě yī.
借問寒林樹,何枝最可依。

網友評論


* 《歸鴉》歸鴉高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸鴉》 高啟明代高啟啞啞噪夕輝,爭宿不爭飛。未逐冥鴻去,長先野鶴歸。荒村流水遠,古戍淡煙微。借問寒林樹,何枝最可依。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸鴉》歸鴉高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸鴉》歸鴉高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸鴉》歸鴉高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸鴉》歸鴉高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸鴉》歸鴉高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/208c39970922581.html