《漂泊》 鄭穀

唐代   鄭穀 槿墜蓬疏池館清,漂泊漂泊日光風緒淡無情。郑谷
鱸魚斫鱠輸張翰,原文意橘樹呼奴羨李衡。翻译
十口漂零猶寄食,赏析兩川消息未休兵。和诗
黃花催促重陽近,漂泊漂泊何處登高望二京。郑谷
分類: 中秋節月亮

作者簡介(鄭穀)

鄭穀頭像

鄭穀(約851~910)唐朝末期著名詩人。原文意字守愚,翻译漢族,赏析江西宜春市袁州區人。和诗僖宗時進士,漂泊漂泊官都官郎中,郑谷人稱鄭都官。原文意又以《鷓鴣詩》得名,人稱鄭鷓鴣。其詩多寫景詠物之作,表現士大夫的閑情逸致。風格清新通俗,但流於淺率。曾與許裳、張喬等唱和往還,號“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《雲台編》。

《漂泊》鄭穀 翻譯、賞析和詩意

《漂泊》詩詞的中文譯文如下:

漂泊的心情,九日槿花飄落清池的庭院裏,太陽光和微風的心緒都變得蒼白無情。鱸魚與鱠魚相鬥,輸給了張翰(呂洞賓),橘樹嬌羨奴仆般的侍候著李衡(王荊公)。十口人漂泊流離,仍然依靠著寄人籬下的生活,而兩個疆界的戰亂消息卻一直沒有停息。黃花催促著重陽節的臨近,我不知道在哪裏才能登高望見二京(長安和洛陽)。

這首詩描繪了詩人鄭穀漂泊久居的心情,以及他對家鄉的思念和對戰亂的擔憂。槿花飄落和太陽光的蒼白無情,象征著漂泊者的孤獨和無依。鱸魚與鱠魚相鬥的情節,表達了在陌生環境中的困惑和競爭。橘樹呼奴羨李衡的描寫,展示了詩人對貴族統治者的羨慕和對自己低下身份的思考。詩人通過描寫自己的漂泊和流離生活,以及對戰亂消息的關注,表達了對家鄉的思念和對未來的疑慮。黃花催促重陽的到來,詩人渴望回到家鄉,但又不知道如何達到二京,這增加了詩中的無奈和鬱悶。

整體而言,《漂泊》這首詩詞通過生動的描寫和情感的表達,展現了漂泊者的心情和思考,以及對家鄉和未來的思念與憂慮。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漂泊》鄭穀 拚音讀音參考

piāo bó
漂泊

jǐn zhuì péng shū chí guǎn qīng, rì guāng fēng xù dàn wú qíng.
槿墜蓬疏池館清,日光風緒淡無情。
lú yú zhuó kuài shū zhāng hàn,
鱸魚斫鱠輸張翰,
jú shù hū nú xiàn lǐ héng.
橘樹呼奴羨李衡。
shí kǒu piāo líng yóu jì shí, liǎng chuān xiāo xī wèi xiū bīng.
十口漂零猶寄食,兩川消息未休兵。
huáng huā cuī cù chóng yáng jìn, hé chǔ dēng gāo wàng èr jīng.
黃花催促重陽近,何處登高望二京。

網友評論

* 《漂泊》漂泊鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漂泊》 鄭穀唐代鄭穀槿墜蓬疏池館清,日光風緒淡無情。鱸魚斫鱠輸張翰,橘樹呼奴羨李衡。十口漂零猶寄食,兩川消息未休兵。黃花催促重陽近,何處登高望二京。分類:中秋節月亮作者簡介(鄭穀)鄭穀約851~91 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漂泊》漂泊鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漂泊》漂泊鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漂泊》漂泊鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漂泊》漂泊鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漂泊》漂泊鄭穀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/208c39939598812.html