《泊舟貽溪宿陽樓山下》 薛瑄

明代   薛瑄 窈窕入清溪,泊舟側徑何紆曲。贻溪阳楼原文意
魚梁截奔流,宿阳山下赏析雪瀨漱寒玉。楼山
空翠濕人衣,下泊溪宿薛瑄霧雨滿新竹。舟贻
路窮上野航,翻译前登得平陸。和诗
日暮煙火迷,泊舟似向桃源宿。贻溪阳楼原文意
分類:

《泊舟貽溪宿陽樓山下》薛瑄 翻譯、宿阳山下赏析賞析和詩意

《泊舟貽溪宿陽樓山下》是楼山明代薛瑄創作的一首詩詞。以下是下泊溪宿薛瑄詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
泊舟貽溪宿陽樓山下,舟贻
朝朝到溪邊,翻译不厭見溪曲。
魚梁截斷江水,水霧洗淨玉石。
濕漉漉的綠色沾濕了人的衣裳,
霧雨籠罩著婆娑的竹林。
路途走到了盡頭,停舟在平坦的陸地上。
夕陽西下,煙火迷離,仿佛在桃源中過宿。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人薛瑄泊舟在溪邊,宿於陽樓山下的景象。詩人朝朝來到溪邊,對溪水的曲折流動並不感到厭倦。魚梁截斷了江水,清澈的水霧洗淨了玉石。蒙濕的綠色籠罩了人的衣裳,霧雨充滿了婆娑的竹林。路途走到了盡頭,船停在平坦的陸地上。夕陽西下時,煙火迷離,如同在桃源中過夜。

賞析:
這首詩詞以優美的語言描繪了一幅寧靜、幽美的江溪景象。通過描寫溪水的曲折流動、魚梁截斷江水、水霧洗淨玉石等細膩的描寫手法,展現了自然界的美妙景色。薛瑄通過描述濕漉漉的綠色、霧雨籠罩的竹林等細節,給人們帶來一種清新、濕潤的感覺,同時也表現了詩人對大自然的熱愛和讚美之情。詩人在最後的描寫中,將夕陽西下、煙火迷離與桃源宿相比擬,給人一種超脫塵世的感覺,仿佛置身於桃源之中。整首詩詞以自然景色的描寫為主線,展示了薛瑄對自然的熱愛和對閑適寧靜生活的向往,給人們帶來一種愉悅的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《泊舟貽溪宿陽樓山下》薛瑄 拚音讀音參考

pō zhōu yí xī sù yáng lóu shān xià
泊舟貽溪宿陽樓山下

yǎo tiǎo rù qīng xī, cè jìng hé yū qū.
窈窕入清溪,側徑何紆曲。
yú liáng jié bēn liú, xuě lài shù hán yù.
魚梁截奔流,雪瀨漱寒玉。
kōng cuì shī rén yī, wù yǔ mǎn xīn zhú.
空翠濕人衣,霧雨滿新竹。
lù qióng shàng yě háng, qián dēng dé píng lù.
路窮上野航,前登得平陸。
rì mù yān huǒ mí, shì xiàng táo yuán sù.
日暮煙火迷,似向桃源宿。

網友評論


* 《泊舟貽溪宿陽樓山下》泊舟貽溪宿陽樓山下薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《泊舟貽溪宿陽樓山下》 薛瑄明代薛瑄窈窕入清溪,側徑何紆曲。魚梁截奔流,雪瀨漱寒玉。空翠濕人衣,霧雨滿新竹。路窮上野航,前登得平陸。日暮煙火迷,似向桃源宿。分類:《泊舟貽溪宿陽樓山下》薛瑄 翻譯、賞析 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《泊舟貽溪宿陽樓山下》泊舟貽溪宿陽樓山下薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意原文,《泊舟貽溪宿陽樓山下》泊舟貽溪宿陽樓山下薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《泊舟貽溪宿陽樓山下》泊舟貽溪宿陽樓山下薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《泊舟貽溪宿陽樓山下》泊舟貽溪宿陽樓山下薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《泊舟貽溪宿陽樓山下》泊舟貽溪宿陽樓山下薛瑄原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/208b39977933791.html