《風雨望武昌岸》 項安世

宋代   項安世 寒食今朝是风雨风雨,顛風半夜來。望武望武文翻
自從天色暖,昌岸昌岸已遣客心猜。项安析和
雨打洲容沐,世原诗意煙籠水麵灰。译赏
孫郎將漫叟,风雨风雨相送到浯台。望武望武文翻
分類:

《風雨望武昌岸》項安世 翻譯、昌岸昌岸賞析和詩意

《風雨望武昌岸》這首詩詞是项安析和宋代詩人項安世所作。詩詞描繪了一個寒食節的世原诗意景象,以及作者與朋友在風雨中相送的译赏場景。下麵是风雨风雨詩詞的中文譯文、詩意和賞析。望武望武文翻

中文譯文:
今天是昌岸昌岸寒食節,狂風在半夜襲來。
自從天氣轉暖,我已派遣客人去猜測心思。
雨打湖麵,掩蓋了洲上的容貌,煙霧籠罩水麵,使其變得灰暗。
我與孫郎將和漫叟一起,相送到浯台。

詩意:
這首詩詞以寒食節為背景,通過描繪風雨中的景象,展現了詩人對友誼和離別的思考和感慨。寒食節是中國傳統節日,人們在這一天會掃墓祭祖,而詩中的情景正是在這樣一個特殊的日子裏展開。詩人在狂風和雨中與孫郎將和漫叟相聚,相互送別,表達了情感的真摯和離別的淒涼。

賞析:
這首詩詞通過描繪自然景象和人物活動,將讀者帶入了一個寒食節的場景。詩人巧妙地運用了天氣和自然元素來烘托詩中的情感氛圍。狂風和雨暗示了不安和離別的氣氛,同時也凸顯了詩人的孤獨和思鄉之情。詩中的孫郎將和漫叟則象征著友情和陪伴,他們一同相送,增添了詩詞的溫情。整首詩詞以簡潔明快的語言表達了複雜的情感,給人以深思和共鳴。

這首詩詞以其獨特的情感表達和精湛的描寫技巧,展現了宋代詩人項安世的才華。通過細膩的文字和深刻的意境,詩人成功地將讀者帶入了他的內心世界,讓人在閱讀中產生共鳴和思考。這首詩詞在表達情感的同時,也通過自然景象的描繪,展示了詩人對生活和人情的洞察力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《風雨望武昌岸》項安世 拚音讀音參考

fēng yǔ wàng wǔ chāng àn
風雨望武昌岸

hán shí jīn zhāo shì, diān fēng bàn yè lái.
寒食今朝是,顛風半夜來。
zì cóng tiān sè nuǎn, yǐ qiǎn kè xīn cāi.
自從天色暖,已遣客心猜。
yǔ dǎ zhōu róng mù, yān lóng shuǐ miàn huī.
雨打洲容沐,煙籠水麵灰。
sūn láng jiāng màn sǒu, xiāng sòng dào wú tái.
孫郎將漫叟,相送到浯台。

網友評論


* 《風雨望武昌岸》風雨望武昌岸項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《風雨望武昌岸》 項安世宋代項安世寒食今朝是,顛風半夜來。自從天色暖,已遣客心猜。雨打洲容沐,煙籠水麵灰。孫郎將漫叟,相送到浯台。分類:《風雨望武昌岸》項安世 翻譯、賞析和詩意《風雨望武昌岸》這首詩詞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《風雨望武昌岸》風雨望武昌岸項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《風雨望武昌岸》風雨望武昌岸項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《風雨望武昌岸》風雨望武昌岸項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《風雨望武昌岸》風雨望武昌岸項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《風雨望武昌岸》風雨望武昌岸項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/206f39946048576.html

诗词类别

《風雨望武昌岸》風雨望武昌岸項安的诗词

热门名句

热门成语