《瑞鷓鴣》 杜安世

宋代   杜安世 夜來風雨損餘芳。瑞鹧
數片衰紅落檻傍。鸪杜
媚景背人容易去,安世半軒飛絮日空長。原文意瑞
從來不信相思切,翻译及至如今倍感傷。赏析世
獨立黃昏繡簾外,和诗可堪新月露圓光。鹧鸪
分類: 瑞鷓鴣

作者簡介(杜安世)

杜安世頭像

杜安世,杜安生卒不詳,瑞鹧京兆(今陝西西安)人。鸪杜字壽域,安世(一作名壽 ,原文意瑞字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,翻译謂“京兆杜安世撰,赏析世未詳其人,詞亦不工”;列於張先後、歐陽修前。黃升《花庵詞選》雲:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫總目》傳於世。有《壽域詞》一卷。

《瑞鷓鴣》杜安世 翻譯、賞析和詩意

《瑞鷓鴣》是一首宋代詩詞,作者是杜安世。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
夜來風雨削減了餘香。
幾片凋謝的紅花飄落在門檻旁。
美景背離了人容易離去,半開的窗戶中飛揚著絮語,白晝漫長而空虛。
從來不相信相思之痛,直到現在倍感傷痛。
獨自站在黃昏的錦簾外,欣賞著新月透露出的圓光。

詩意:
《瑞鷓鴣》描繪了一個夜晚的場景,揭示了人事無常和時光流轉的主題。詩人通過描繪風雨過後的凋零花朵、離去的美景以及黃昏時分的寂寞,表達了對光陰易逝、人事易變的感慨和憂傷。詩中表達了對相思之痛的懷疑,但在黃昏時分仍能感受到新月照耀下的美麗光輝,給人以一絲慰藉和希望。

賞析:
《瑞鷓鴣》以簡潔凝練的文字描繪了凋謝的花朵和逝去的美景,通過對自然景物的描寫,表達了人生短暫和世事無常的主題。詩中運用了對比手法,通過夜來風雨對花朵的影響,營造了一種淒涼的氛圍。詩人通過描寫衰落的景象,反襯出人事易逝的感慨和對時光流逝的思考。

詩人在詩中表達了對相思之痛的懷疑,這種懷疑可以理解為對情感的壓抑和對感情的保護。然而,詩人在獨自站在黃昏的錦簾外時,感受到了新月透露出的圓光,這種美麗與光輝給了他某種慰藉和希望。這種反轉表達了詩人對人生的思考,即使麵對逝去的美好和傷感,仍能在黃昏時分找到一線光明和美麗。

總體而言,《瑞鷓鴣》通過簡潔而意境深遠的詞句,凝練地表達了時光流轉、人事易逝的主題,展現了詩人對人生和情感的思考。詩中的對比和意象的運用,使詩詞更加生動和感人。同時,詩人在詩末給予了一絲慰藉和希望,為讀者帶來一絲溫暖和啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《瑞鷓鴣》杜安世 拚音讀音參考

ruì zhè gū
瑞鷓鴣

yè lái fēng yǔ sǔn yú fāng.
夜來風雨損餘芳。
shù piàn shuāi hóng luò kǎn bàng.
數片衰紅落檻傍。
mèi jǐng bèi rén róng yì qù, bàn xuān fēi xù rì kōng zhǎng.
媚景背人容易去,半軒飛絮日空長。
cóng lái bù xìn xiāng sī qiè, jí zhì rú jīn bèi gǎn shāng.
從來不信相思切,及至如今倍感傷。
dú lì huáng hūn xiù lián wài, kě kān xīn yuè lù yuán guāng.
獨立黃昏繡簾外,可堪新月露圓光。

網友評論

* 《瑞鷓鴣》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(瑞鷓鴣 杜安世)专题为您介绍:《瑞鷓鴣》 杜安世宋代杜安世夜來風雨損餘芳。數片衰紅落檻傍。媚景背人容易去,半軒飛絮日空長。從來不信相思切,及至如今倍感傷。獨立黃昏繡簾外,可堪新月露圓光。分類:瑞鷓鴣作者簡介(杜安世)杜安世,生卒不 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《瑞鷓鴣》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(瑞鷓鴣 杜安世)原文,《瑞鷓鴣》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(瑞鷓鴣 杜安世)翻译,《瑞鷓鴣》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(瑞鷓鴣 杜安世)赏析,《瑞鷓鴣》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(瑞鷓鴣 杜安世)阅读答案,出自《瑞鷓鴣》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(瑞鷓鴣 杜安世)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/206f39940546124.html