《送人赴安西》 岑參

唐代   岑參 上馬帶吳鉤,送人赏析翩翩度隴頭。赴安翻译
小來思報國,西送不是人赴愛封侯。
萬裏鄉為夢,安西三邊月作愁。岑参
早須清黠虜,原文意無事莫經秋。和诗
分類: 愛國離別讚美友人戰爭

作者簡介(岑參)

岑參頭像

岑參(約715-770年),送人赏析唐代邊塞詩人,赴安翻译南陽人,西送太宗時功臣岑文本重孫,人赴後徙居江陵。安西[1-2] 岑參早歲孤貧,岑参從兄就讀,原文意遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。

送人赴安西翻譯及注釋

翻譯
韻譯

跨上英俊的戰馬寶刀佩在身邊,策馬翩翩地飛馳翻越隴山之顛。
自小衷心地希望獻身國家危難,哪把高官與厚祿耿耿掛於心間。
置身於萬裏之外鄉情化為夢境,眼望那邊地明月激起陣陣懷戀。
祝願親愛的戰友早早掃清頑敵,邊庭無事早歸來切莫再經秋天!

散譯
你看那位壯士,手執胡鉤跨上駿馬,英姿勃勃地越過隴山頭。他從小就立誌報效國家,殺敵立功絕不是為了做官封侯。萬裏之外的故鄉景象將會在你的夢中出現,邊疆的月光常常會引起你的別離憂愁之情。你此去應該早日消滅那些胡族侵略者,不要優柔寡斷將戰事一拖經年。

注釋
⑴安西:即安西都護府,治所在今新疆吐魯番東南達克阿奴斯。
⑵胡鉤:一種似劍而曲的兵器,一作“吳鉤”。
⑶翩翩:形容輕捷地馳騁。隴(lǒng)頭:指陝西箥隴縣西北。隴北地區是古代通往西域的要道。
⑷三邊:幽、並、涼三州為漢時邊郡,這裏泛指邊陲地區。
⑸黠虜(xiá lǔ):狡猾的敵人。虜,古時西北少數民族的泛稱。
⑹經秋:經年。

送人赴安西賞析

  詩人對友人英姿勃發、舍身報國、不計名利的行為極為讚賞,又進一步饒有興趣地設想友人戍守邊疆一定會產生思鄉之念,最後祈盼早日蕩平虜寇,還邊境以安寧。全詩充滿愛國主義豪情。

  “上馬帶胡鉤,翩翩度隴頭。”詩的開頭兩句從友人登程的情景寫起。首句寫友人身著戎裝,跨上戰馬,勾勒出即將出征的戰士的英姿。詩人並不泛寫戎裝,而僅就佩刀提了一筆,既點明了此行性質,也使形象增添了英雄之氣。次句對友人奔赴邊關加以設想:“翩翩度隴頭”,寫他的輕快、矯健、急切。上下兩句,一靜一動,用兩個富有特征性的事物突出了友人赴邊的英姿勃勃的形象。以上兩句從外表寫。以下兩句則從內心寫,直接揭示友人的思想境界:“小來思報國,不是愛封侯”兩句從正、反兩方麵來肯定友人的思想,從而把友人的行為提到愛國的高度。“小來”兩字可見這種想法由來已久。從而給首二句提供出思想根據,其中既包含有詩人讚佩之情,稱慕友人不但形象英姿颯爽,而且更有高尚、美好的心靈,同時也就反映了詩人立誌報國的豪情壯誌。這是更為詩人所欽敬的一點。

  但是,有這種愛國情懷,並不意味著就可以毫不留戀家園,恰恰相反,這種情懷是與對家國的深厚感情不可分割地聯係在一起的。他們為保衛它而離開它,但當離開它的時候,往往對它產生深切的思念。詩人曾有過經年居留塞外的經曆,在《安西館中思長安》等詩中都曾表露過深沉的思鄉之情。“萬裏鄉為夢,三邊月作愁”,就是這種感情的集中寫照。詩人沒有去寫友人在邊疆怎樣去從軍苦戰,卻去設想他在萬裏邊關對家鄉是如何夢繞魂牽,這就寫出了友人對家國的一往情深,而這種設想同時也就傳達出詩人對友人的思念,充滿關懷和愛護。這種情懷寫得很深沉,很細膩,詩的情調到此而一轉,但卻並不低抑。
詩的最後兩句是詩人的祝願。“清黠虜”是友人赴安西的目的。詩人居漠北時,親眼目睹了戰爭所造成的巨大破壞。戰爭不僅造成了田園荒蕪,民不聊生,而且對戰士本身也是一種荼毒。上句願友人建功,下句願友人早歸,既表現出詩人與友人同樣以國事為重,又表現出雙方的情誼,以深厚的情意扣緊“送”字,為全詩作結。

  全詩先寫友人的英雄風采,再由表及裏,從報國、思鄉的角度謳歌了友人的美好心靈,最後告誡友人,盡快結束戰爭,最好是別“經秋”。因為唐朝戍邊將領往往擁兵自重,養敵蓄功,常將本可早日結束的戰爭一拖經年,給國家造成巨大損失。所謂“兵聞拙速,未睹巧以久也”,可見詩人淳樸的觀念中,還飽含戰略家的遠見卓識。

送人赴安西創作背景

  這首詩是天寶十三載(754)岑參第二次前往北疆之前在長安寫作的送行篇章。

《送人赴安西》岑參 拚音讀音參考

sòng rén fù ān xī
送人赴安西

shàng mǎ dài wú gōu, piān piān dù lǒng tóu.
上馬帶吳鉤,翩翩度隴頭。
xiǎo lái sī bào guó, bú shì ài fēng hóu.
小來思報國,不是愛封侯。
wàn lǐ xiāng wèi mèng, sān biān yuè zuò chóu.
萬裏鄉為夢,三邊月作愁。
zǎo xū qīng xiá lǔ, wú shì mò jīng qiū.
早須清黠虜,無事莫經秋。

網友評論

* 《送人赴安西》送人赴安西岑參原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人赴安西》 岑參唐代岑參上馬帶吳鉤,翩翩度隴頭。小來思報國,不是愛封侯。萬裏鄉為夢,三邊月作愁。早須清黠虜,無事莫經秋。分類:愛國離別讚美友人戰爭作者簡介(岑參)岑參約715-770年),唐代邊塞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人赴安西》送人赴安西岑參原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人赴安西》送人赴安西岑參原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人赴安西》送人赴安西岑參原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人赴安西》送人赴安西岑參原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人赴安西》送人赴安西岑參原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/205f39943669849.html