嵇康(224-263,翻译一說223-262),赏析字叔夜,和诗漢族,赠秀赠秀三國時期魏國譙郡銍縣(今安徽省宿州市西)人。著名思想家、音樂家、文學家。正始末年與阮籍等竹林名士共倡玄學新風,主張“越名教而任自然”、“審貴賤而通物情”,為“竹林七賢”的精神領袖。曾娶曹操曾孫女,官曹魏中散大夫,世稱嵇中散。後因得罪鍾會,為其構陷,而被司馬昭處死。
翻譯
我們的部隊於蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬,在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河裏釣魚。一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!不禁讚賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神。(以上幾句委婉地勸諭其兄歸隱田園,享受大自然的樂趣,放棄軍旅生活。)同心同德的郢人已經死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔心嵇喜與他誌趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)
注釋
①蘭圃:有蘭草的野地。
②秣馬:飼馬。
③磻(音波):用生絲做繩係在箭上射鳥叫做弋,在係箭的絲繩上加係石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。
④綸:指釣絲。
⑤五弦:樂器名,似琵琶而略小。
⑥太玄:就是大道。“遊心太玄”,是說心中對於道有所領會,也就是上句“自得”的意思。
⑦筌:捕魚竹器名。《莊子·外物》道:“筌者所以在魚,得魚而忘筌。”又道:“言者所以在意,得意而忘言。”“得魚忘筌”是“得意忘言”的比喻,說明言論是表達玄理的手段,目的既達,手段就不需要了。
⑧郢:古地名,春秋楚國的都城。
《莊子·徐無鬼》有一段寓言說曾有郢人將白土在鼻上塗了薄薄一層,像蒼蠅翅似的,叫匠石用斧子削去它。匠石揮斧成風,眼睛看都不看一下,把白土削幹淨了。郢人的鼻子毫無損傷,他的麵色也絲毫沒有改變。郢人死後,匠石的這種絕技也不能再表演,因為再也找不到同樣的對手了。這個寓言是莊子在惠施墓前對人說的,表示惠施死後再沒有可以談論的對手。這二句的意思是:像郢人死後,匠石再也找不到與他配合默契的人一樣,嵇喜如對自然大道有所領會,在軍中也難得解人。
zèng xiù cái rù jūn qí shí sì
贈秀才入軍·其十四
xī tú lán pǔ, mò mǎ huà shān.
息徒蘭圃,秣馬華山。
liú pán píng gāo, chuí lún cháng chuān.
流磻平皋,垂綸長川。
mù sòng guī hóng, shǒu huī wǔ xián.
目送歸鴻,手揮五弦。
fǔ yǎng zì dé, yóu xīn tài xuán.
俯仰自得,遊心太玄。
jiā bǐ diào sǒu, dé yú wàng quán.
嘉彼釣叟,得魚忘筌。
yǐng rén shì yǐ, shuí yǔ jìn yán?
郢人逝矣,誰與盡言?
* 《贈秀才入軍·其十四》贈秀才入軍·其十四嵇康原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈秀才入軍·其十四》 嵇康魏晉嵇康息徒蘭圃,秣馬華山。流磻平皋,垂綸長川。目送歸鴻,手揮五弦。俯仰自得,遊心太玄。嘉彼釣叟,得魚忘筌。郢人逝矣,誰與盡言?分類:古詩三百首想象行軍抒情作者簡介(嵇康) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《贈秀才入軍·其十四》贈秀才入軍·其十四嵇康原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈秀才入軍·其十四》贈秀才入軍·其十四嵇康原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈秀才入軍·其十四》贈秀才入軍·其十四嵇康原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈秀才入軍·其十四》贈秀才入軍·其十四嵇康原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈秀才入軍·其十四》贈秀才入軍·其十四嵇康原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/205c39943779125.html