《鷓鴣天(怨別)》 張震

宋代   張震 寬盡香羅金縷衣。鹧鸪震原鹧鸪震
心情不似舊家時。天怨天怨
萬絲柳暗才飛絮,别张别张一點梅酸已著枝。文翻
金底背,译赏玉東西。析和
前歡贏得兩相思。诗意
傷心不及風前燕,鹧鸪震原鹧鸪震猶解穿簾度幕飛。天怨天怨
分類: 鷓鴣天

《鷓鴣天(怨別)》張震 翻譯、别张别张賞析和詩意

詩詞中文譯文:

寬鬆的文翻香羅金絲衣。心情已不如舊時。译赏萬絲的析和柳樹在暗暗地飄落輕絮,一點梅花已帶上了酸澀的诗意枝葉。金底下跌宕背後,鹧鸪震原鹧鸪震或者是玉製品的東西。之前的歡樂隻贏得了兩情相思。傷心不及風前的燕子,還能穿過窗簾、越過幕簾飛翔。

詩意和賞析:

這首詩描繪了作者的離別之感。他穿著華麗的衣裳,心情卻不如從前舒暢。柳絮飛動,梅花愈發枯萎,將逝去的思念和痛苦表現得淋漓盡致。詩中暗示了作者內心的痛苦和無奈,當他麵對離別和孤獨時,他無法像飛翔在風前的燕子那樣輕鬆解脫。整首詩使用了華麗的詞藻,更加凸顯了作者對離別的無奈和思念的深沉。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天(怨別)》張震 拚音讀音參考

zhè gū tiān yuàn bié
鷓鴣天(怨別)

kuān jǐn xiāng luó jīn lǚ yī.
寬盡香羅金縷衣。
xīn qíng bù shì jiù jiā shí.
心情不似舊家時。
wàn sī liǔ àn cái fēi xù, yì diǎn méi suān yǐ zhe zhī.
萬絲柳暗才飛絮,一點梅酸已著枝。
jīn dǐ bèi, yù dōng xī.
金底背,玉東西。
qián huān yíng de liǎng xiāng sī.
前歡贏得兩相思。
shāng xīn bù jí fēng qián yān, yóu jiě chuān lián dù mù fēi.
傷心不及風前燕,猶解穿簾度幕飛。

網友評論

* 《鷓鴣天(怨別)》張震原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(怨別) 張震)专题为您介绍:《鷓鴣天怨別)》 張震宋代張震寬盡香羅金縷衣。心情不似舊家時。萬絲柳暗才飛絮,一點梅酸已著枝。金底背,玉東西。前歡贏得兩相思。傷心不及風前燕,猶解穿簾度幕飛。分類:鷓鴣天《鷓鴣天怨別)》張震 翻譯、賞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天(怨別)》張震原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(怨別) 張震)原文,《鷓鴣天(怨別)》張震原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(怨別) 張震)翻译,《鷓鴣天(怨別)》張震原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(怨別) 張震)赏析,《鷓鴣天(怨別)》張震原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(怨別) 張震)阅读答案,出自《鷓鴣天(怨別)》張震原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(怨別) 張震)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/205a39941531414.html

诗词类别

《鷓鴣天(怨別)》張震原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语