《李陵台》 薑夔

宋代   薑夔 李陵歸不得,李陵陵台高築望鄉台。台李
長安一萬裏,姜夔鴻雁隔年回。原文意
望望雖不見,翻译時時一上來。赏析
分類:

作者簡介(薑夔)

薑夔頭像

薑夔,和诗南宋文學家、李陵陵台音樂家。台李人品秀拔,姜夔體態清瑩,原文意氣貌若不勝衣,翻译望之若神仙中人。赏析往來鄂、和诗贛、李陵陵台皖、蘇、浙間,與詩人詞家楊萬裏、範成大、辛棄疾等交遊。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。薑夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之後又一難得的藝術全才。

《李陵台》薑夔 翻譯、賞析和詩意

《李陵台》是薑夔創作的一首宋代詩詞。這首詩詞以李陵為題材,表達了李陵無法回到故鄉的苦悶心情。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

詩詞的中文譯文:
李陵歸不得,高築望鄉台。
長安一萬裏,鴻雁隔年回。
望望雖不見,時時一上來。

詩意和賞析:
《李陵台》描繪了李陵無法回到故鄉的景象,通過對李陵歸鄉的遙遠和難以實現的渴望的描寫,表達了作者對流亡者的同情和無奈。這首詩詞以李陵為象征,展現了一種對故鄉鄉愁和對離散的思鄉之情的深切體驗。

首句“李陵歸不得,高築望鄉台”表達了李陵無法回到故鄉的痛苦心情。高築的望鄉台象征著遠離故土的困境,使李陵無法實現回歸的願望。

接下來的兩句“長安一萬裏,鴻雁隔年回”表達了長距離的分離和時間的流逝。長安是當時的首都,與李陵的故鄉相距甚遠,鴻雁隔年回指的是每年遷徙的雁鳥,它們成千上萬裏遷徙的距離襯托出李陵與故土的距離之遙遠。

最後一句“望望雖不見,時時一上來”表達了李陵對故鄉的思念如影隨形,時刻不離。盡管他無法親眼看到故鄉的景象,但思念之情時刻湧上心頭。

這首詩詞通過對李陵的命運和思鄉之情的描繪,展現了流亡者的孤獨和無奈,以及對故鄉的深情厚意。它以簡練的語言和淒美的意境,表達了作者對李陵和其他流亡者的同情,同時也喚起了讀者對家園的思念和對離散的感同身受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《李陵台》薑夔 拚音讀音參考

lǐ líng tái
李陵台

lǐ líng guī bù dé, gāo zhù wàng xiāng tái.
李陵歸不得,高築望鄉台。
cháng ān yī wàn lǐ, hóng yàn gé nián huí.
長安一萬裏,鴻雁隔年回。
wàng wàng suī bú jiàn, shí shí yī shàng lái.
望望雖不見,時時一上來。

網友評論


* 《李陵台》李陵台薑夔原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《李陵台》 薑夔宋代薑夔李陵歸不得,高築望鄉台。長安一萬裏,鴻雁隔年回。望望雖不見,時時一上來。分類:作者簡介(薑夔)薑夔,南宋文學家、音樂家。人品秀拔,體態清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來鄂 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《李陵台》李陵台薑夔原文、翻譯、賞析和詩意原文,《李陵台》李陵台薑夔原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《李陵台》李陵台薑夔原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《李陵台》李陵台薑夔原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《李陵台》李陵台薑夔原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/204c39971837541.html

诗词类别

《李陵台》李陵台薑夔原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语