《還家即事》 項安世

宋代   項安世 丁令歸來故國時,还家还鄉人相見喜兼悲。即事即事
鬢毛憔悴精神在,项安析和邑裏荒殘府寺熙。世原诗意
坐處不堪推老大,文翻親旁猶幸作嬰兒。译赏
莫言破虜前回事,还家还得雨如今即是即事即事奇。
分類:

《還家即事》項安世 翻譯、项安析和賞析和詩意

《還家即事》是世原诗意宋代文人項安世的一首詩詞。以下是文翻詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

丁令歸來故國時,译赏
鄉人相見喜兼悲。还家还
鬢毛憔悴精神在,即事即事
邑裏荒殘府寺熙。项安析和

坐處不堪推老大,
親旁猶幸作嬰兒。
莫言破虜前回事,
得雨如今即是奇。

譯文:

丁令歸來故國時,
鄉親們見麵喜又悲。
鬢發憔悴,精神猶在,
城邑荒涼,府廟熙熙。

坐處淒涼,推老大,
親朋猶幸如嬰兒。
莫談破虜之前的事,
得到雨水已是奇。

詩意:

《還家即事》描繪了一個歸鄉之人對家鄉的感受和觸動。丁令歸鄉時,鄉親們既喜悅又悲傷,他們看到了他頹廢的容顏,但依然感受到他堅韌的精神。整個城邑荒涼,隻有府廟中依然熱鬧。歸鄉者坐在這淒涼之地,感到滄桑歲月的推催,但在親朋好友的關懷下,他仿佛又變成了一個無憂無慮的孩童。他勸人不要再提破敵之前的事情,因為如今得到的雨水已經是一件奇跡,應該珍惜眼前的幸福。

賞析:

《還家即事》通過對歸鄉者及其家鄉的描繪,展現了歸鄉者內心的感受和家鄉的變遷。詩中運用了對比的手法,揭示了歸鄉者的身世之感,以及他對家鄉的深情厚意。作者通過城邑的荒涼和府廟的熙熙,形成了強烈的對比,表達了歸鄉者內心的矛盾和複雜情感。在感受到時間的流轉和歲月的痕跡時,親朋好友的關懷給予了他力量和溫暖,使他重新獲得希望和幸福。最後兩句詩表達了對當下幸福的珍惜和對奇跡的感慨,提醒人們要珍惜眼前的幸福,不要忘記曆史的教訓。整首詩以簡潔明快的語言,展示了作者的真情實感,給人以深深的思考和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《還家即事》項安世 拚音讀音參考

huán jiā jí shì
還家即事

dīng lìng guī lái gù guó shí, xiāng rén xiāng jiàn xǐ jiān bēi.
丁令歸來故國時,鄉人相見喜兼悲。
bìn máo qiáo cuì jīng shén zài, yì lǐ huāng cán fǔ sì xī.
鬢毛憔悴精神在,邑裏荒殘府寺熙。
zuò chù bù kān tuī lǎo dà, qīn páng yóu xìng zuò yīng ér.
坐處不堪推老大,親旁猶幸作嬰兒。
mò yán pò lǔ qián huí shì, dé yǔ rú jīn jí shì qí.
莫言破虜前回事,得雨如今即是奇。

網友評論


* 《還家即事》還家即事項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《還家即事》 項安世宋代項安世丁令歸來故國時,鄉人相見喜兼悲。鬢毛憔悴精神在,邑裏荒殘府寺熙。坐處不堪推老大,親旁猶幸作嬰兒。莫言破虜前回事,得雨如今即是奇。分類:《還家即事》項安世 翻譯、賞析和詩意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《還家即事》還家即事項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《還家即事》還家即事項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《還家即事》還家即事項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《還家即事》還家即事項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《還家即事》還家即事項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/204a39946248588.html

诗词类别

《還家即事》還家即事項安世原文、的诗词

热门名句

热门成语