《傷越》 陸龜蒙

唐代   陸龜蒙 越溪自古好風煙,伤越伤越诗意盜束兵纏已半年。陆龟
訪戴客愁隨水遠,蒙原浣紗人泣共埃捐。文翻
臨焦賴灑王師雨,译赏欲墮重登刺史天。析和
早晚山川盡如故,伤越伤越诗意清吟閑上鄂君船。陆龟
分類: 抒懷同情友人憂憤

作者簡介(陸龜蒙)

陸龜蒙頭像

陸龜蒙(?~公元881年),蒙原唐代農學家、文翻文學家,译赏字魯望,析和別號天隨子、伤越伤越诗意江湖散人、陆龟甫裏先生,蒙原江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居鬆江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。

《傷越》陸龜蒙 翻譯、賞析和詩意

《傷越》是陸龜蒙創作的一首唐代詩詞。這首詩描繪了越溪的美麗景色以及戰爭帶來的破壞和人們的困苦。

詩詞的中文譯文如下:
越溪自古好風煙,
盜束兵纏已半年。
訪戴客愁隨水遠,
浣紗人泣共埃捐。

臨焦賴灑王師雨,
欲墮重登刺史天。
早晚山川盡如故,
清吟閑上鄂君船。

詩中首先描繪了越溪的美麗景色,越溪自古以來就被譽為好風煙之地,意味著這裏山水秀麗,景色宜人。

然而,接下來的幾句詩卻描述了盜賊的騷擾和兵荒馬亂的戰爭場景。詩人寫道,盜賊的騷擾已經持續了半年之久,給人們帶來了無盡的困擾和痛苦。

接著,詩人提到了被戰亂所迫的訪客,他們遠離家鄉,來到越溪尋求安身之地。然而,即使來到了這片美麗的鄉野,他們的愁苦也隨著流水消逝不去。

浣紗人泣共埃捐,意味著女紅捐軀泣血,生離死別的殘酷場景。這些描寫表達了詩人對戰亂時期的痛惜和同情。

詩的下半部分,詩人寫到了焦土和幹旱,表達了戰爭給土地帶來的破壞和傷害。他渴望雨水能夠降臨,灑在焦土上,從而挽救這片遭受戰爭蹂躪的土地。同時,詩人也希望能夠升遷,登上刺史的位置,以便能有更大的能力來拯救這片土地。

最後兩句詩則描繪了詩人希望戰爭可以早日結束,山川依舊,恢複以往的寧靜。詩人坐在船上,悠然自得地吟詠,抒發自己的情感。

整首詩通過對戰爭帶來的破壞和困苦的描繪,表達了詩人對戰亂時期的痛惜和對和平的向往。通過對越溪美景和戰亂形勢的對比,詩人呈現了一種深深的思鄉之情和對安寧生活的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《傷越》陸龜蒙 拚音讀音參考

shāng yuè
傷越

yuè xī zì gǔ hǎo fēng yān, dào shù bīng chán yǐ bàn nián.
越溪自古好風煙,盜束兵纏已半年。
fǎng dài kè chóu suí shuǐ yuǎn,
訪戴客愁隨水遠,
huàn shā rén qì gòng āi juān.
浣紗人泣共埃捐。
lín jiāo lài sǎ wáng shī yǔ, yù duò zhòng dēng cì shǐ tiān.
臨焦賴灑王師雨,欲墮重登刺史天。
zǎo wǎn shān chuān jǐn rú gù, qīng yín xián shàng è jūn chuán.
早晚山川盡如故,清吟閑上鄂君船。

網友評論

* 《傷越》傷越陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《傷越》 陸龜蒙唐代陸龜蒙越溪自古好風煙,盜束兵纏已半年。訪戴客愁隨水遠,浣紗人泣共埃捐。臨焦賴灑王師雨,欲墮重登刺史天。早晚山川盡如故,清吟閑上鄂君船。分類:抒懷同情友人憂憤作者簡介(陸龜蒙)陸龜蒙 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《傷越》傷越陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《傷越》傷越陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《傷越》傷越陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《傷越》傷越陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《傷越》傷越陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/203e39939879395.html

诗词类别

《傷越》傷越陸龜蒙原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语