《烏程》 羅隱

唐代   羅隱 兩府攀陪十五年,乌程乌程郡中甘雨幕中蓮。罗隐
一瓶猶是原文意烏程酒,須對霜風度泫然。翻译
分類: 古文觀止祝賀

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),赏析字昭諫,和诗新城(今浙江富陽市新登鎮)人,乌程乌程唐代詩人。罗隐生於公元833年(太和七年),原文意大中十三年(公元859年)底至京師,翻译應進士試,赏析曆七年不第。和诗鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,乌程乌程益為統治階級所憎惡,罗隐所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。原文意後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《烏程》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《烏程》是唐代詩人羅隱創作的一首詩詞。詩人在這首詩中借用烏程這個地名,表達了自己身處官場多年的感慨和對逝去歲月的懷念。

詩詞的中文譯文如下:
兩府攀陪十五年,
郡中甘雨幕中蓮。
一瓶猶是烏程酒,
須對霜風度泫然。

詩意和賞析:
在這首詩中,詩人以自己多年在官場上的經曆為素材,表達了他對過去歲月的懷念和對生活的思考。

首句“兩府攀陪十五年”,指的是詩人在朝廷中任職的十五年時間,與兩府官員共事。這句意味著詩人已在官場積累了相當長的時間。

“郡中甘雨幕中蓮”,形象地描繪了雨中盛開的荷花,暗示了詩人在地方任職的經曆和對官場生活的感慨。詩人蓮心深處,也是清純的。

“一瓶猶是烏程酒,須對霜風度泫然”,詩人通過酒來表達自己對逝去時光的懷念。烏程酒是指烏程山(浙江嘉興市)出產的負鹽名酒,具有濃鬱的地方特色。詩人提到酒時,暗示了逝去時光的情感共鳴。霜風表示歲月的變遷,而度泫然則是形容詩人內心的悲傷情緒。

整首詩抒發了詩人對過去官場生活的懷念和對時光流轉的思考,展現了他的豪邁和深沉情感。通過地名和景物的運用,使詩句更具情感和意境,給人以啟發與思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《烏程》羅隱 拚音讀音參考

wū chéng
烏程

liǎng fǔ pān péi shí wǔ nián, jùn zhōng gān yǔ mù zhōng lián.
兩府攀陪十五年,郡中甘雨幕中蓮。
yī píng yóu shì wū chéng jiǔ, xū duì shuāng fēng dù xuàn rán.
一瓶猶是烏程酒,須對霜風度泫然。

網友評論

* 《烏程》烏程羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《烏程》 羅隱唐代羅隱兩府攀陪十五年,郡中甘雨幕中蓮。一瓶猶是烏程酒,須對霜風度泫然。分類:古文觀止祝賀作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生於公元83 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《烏程》烏程羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《烏程》烏程羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《烏程》烏程羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《烏程》烏程羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《烏程》烏程羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/203a39943398374.html