《羊欄浦夜陪宴會》 杜牧

唐代   杜牧 戈檻營中夜未央,羊栏夜陪宴会原文意雨沾雲惹侍襄王。浦夜陪宴
球來香袖依稀暖,羊和诗酒凸觥心泛灩光。栏浦
紅弦高緊聲聲急,杜牧珠唱鋪圓嫋嫋長。翻译
自比諸生最無取,赏析不知何處亦升堂。羊栏夜陪宴会原文意
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),浦夜陪宴字牧之,羊和诗號樊川居士,栏浦漢族,杜牧京兆萬年(今陝西西安)人,翻译唐代詩人。赏析杜牧人稱“小杜”,羊栏夜陪宴会原文意以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《羊欄浦夜陪宴會》杜牧 翻譯、賞析和詩意

羊欄浦夜陪宴會

戈檻營中夜未央,
雨沾雲惹侍襄王。
球來香袖依稀暖,
酒凸觥心泛灩光。
紅弦高緊聲聲急,
珠唱鋪圓嫋嫋長。
自比諸生最無取,
不知何處亦升堂。

詩詞的中文譯文:
羊欄浦夜晚陪伴宴會

夜晚未盡在營中,
雨水沾濕了雲彩,勾引了侍襄王。
那球來了,香袖依稀感到暖意,
酒在高高凸起的觥花中,心泛灩漾著光亮。
紅弦緊緊地提起高亢的聲音,
珠子唱出了甜美圓潤的聲音,像靈巧的蛇般曼妙。
自比諸生中最無所求,
不知道何時才能升堂高就。

詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人杜牧寫的,描繪了一個夜晚陪伴宴會的場景。詩人用簡潔明了的語言,將宴會的氣氛和細節生動地展現出來。

詩的開頭描述了夜晚未盡時,在“戈檻”(指軍營中的籬笆)的營地裏,宴會仍在進行中。接著,雨水沾濕了雲彩,勾起了侍襄王的片刻惆悵。

下一節,詩人描述了一個女子,她拿著一個球,在宴會中舞動,她的香袖感到了微微的暖意。詩人通過這個細節,展示了女子的美麗和動人之處。

後一節,詩人描述了酒觥(一種圓形酒杯)上凸起的觥花中的光亮,以及嫋嫋長歌,仿佛紅弦上的聲音,婉轉而悠長。

最後的兩句,詩人表達了自己與其他諸生的不同之處,自己對功名利祿並不感興趣,但又有一種茫然不知前途的感覺。

整首詩氣氛明亮愉悅,描寫了宴會的熱鬧和歡騰,又有些許憂愁。通過細膩的描寫和簡練的語言,詩人將宴會的場景和自己的心境巧妙地結合在一起,給人以美好而又深沉的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《羊欄浦夜陪宴會》杜牧 拚音讀音參考

yáng lán pǔ yè péi yàn huì
羊欄浦夜陪宴會

gē kǎn yíng zhōng yè wèi yāng, yǔ zhān yún rě shì xiāng wáng.
戈檻營中夜未央,雨沾雲惹侍襄王。
qiú lái xiāng xiù yī xī nuǎn,
球來香袖依稀暖,
jiǔ tū gōng xīn fàn yàn guāng.
酒凸觥心泛灩光。
hóng xián gāo jǐn shēng shēng jí, zhū chàng pù yuán niǎo niǎo zhǎng.
紅弦高緊聲聲急,珠唱鋪圓嫋嫋長。
zì bǐ zhū shēng zuì wú qǔ, bù zhī hé chǔ yì shēng táng.
自比諸生最無取,不知何處亦升堂。

網友評論

* 《羊欄浦夜陪宴會》羊欄浦夜陪宴會杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《羊欄浦夜陪宴會》 杜牧唐代杜牧戈檻營中夜未央,雨沾雲惹侍襄王。球來香袖依稀暖,酒凸觥心泛灩光。紅弦高緊聲聲急,珠唱鋪圓嫋嫋長。自比諸生最無取,不知何處亦升堂。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《羊欄浦夜陪宴會》羊欄浦夜陪宴會杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《羊欄浦夜陪宴會》羊欄浦夜陪宴會杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《羊欄浦夜陪宴會》羊欄浦夜陪宴會杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《羊欄浦夜陪宴會》羊欄浦夜陪宴會杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《羊欄浦夜陪宴會》羊欄浦夜陪宴會杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/202f39940535483.html

诗词类别

《羊欄浦夜陪宴會》羊欄浦夜陪宴會的诗词

热门名句

热门成语