《送客歸吳》 李白

唐代   李白 江村秋雨歇,送客送客赏析酒盡一帆飛。归吴归吴
路曆波濤去,李白家惟坐臥歸。原文意
島花開灼灼,翻译汀柳細依依。和诗
別後無餘事,送客送客赏析還應掃釣磯。归吴归吴
分類:

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),李白字太白,原文意號青蓮居士,翻译唐朝浪漫主義詩人,和诗被後人譽為“詩仙”。送客送客赏析祖籍隴西成紀(待考),归吴归吴出生於西域碎葉城,李白4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

《送客歸吳》李白 翻譯、賞析和詩意

《送客歸吳》是唐代詩人李白所作的一首詩,描繪了送別客人歸程的情景。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

詩詞的中文譯文如下:
江村秋雨歇,酒盡一帆飛。
路曆波濤去,家惟坐臥歸。
島花開灼灼,汀柳細依依。
別後無餘事,還應掃釣磯。

詩意:
詩人描述了一個秋日的江村,客人離別之後,乘船離開。在江的波浪中行駛,途中經曆波濤起伏,最終回到了自己的家中。在回程的路上,詩人看到島上的花朵爭相綻放,汀邊的柳樹輕柔地搖曳。最後,詩人表示離別之後將無他事可做,隻能掃拂釣魚的漁石。

賞析:
《送客歸吳》描繪了一幅詩意盎然的秋日江村景象。首句“江村秋雨歇,酒盡一帆飛”中,詩人用秋雨歇停來代表季節,表達了詩人送別客人的心情。接下來的兩句“路曆波濤去,家惟坐臥歸”中,詩人描寫了乘船旅途中的波濤洶湧和回到家的心情,以簡潔的語言表現了離別和歸鄉的情感。接下來的兩句“島花開灼灼,汀柳細依依”中,詩人以生動的形象描繪了島上花朵的盛開和汀邊柳樹的搖曳,為整首詩增添了一絲生命力。最後一句“別後無餘事,還應掃釣磯”中,詩人表示離別之後將無他事可做,隻能掃拂釣魚的漁石,表達了對客人的思念和無法忘懷的情感。

整首詩寫出了李白獨特的豪放和浪漫,同時也有深情和思鄉的情感。通過描述離別和回歸的場景,詩人展現了對客人的深切思念和對家鄉的熱愛,同時也表達了對逝去時光和友情的感慨。整個詩詞流暢自然,用意明確,抒發了詩人對離別和歸鄉的內心體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送客歸吳》李白 拚音讀音參考

sòng kè guī wú
送客歸吳

jiāng cūn qiū yǔ xiē, jiǔ jǐn yī fān fēi.
江村秋雨歇,酒盡一帆飛。
lù lì bō tāo qù, jiā wéi zuò wò guī.
路曆波濤去,家惟坐臥歸。
dǎo huā kāi zhuó zhuó, tīng liǔ xì yī yī.
島花開灼灼,汀柳細依依。
bié hòu wú yú shì, hái yīng sǎo diào jī.
別後無餘事,還應掃釣磯。

網友評論

* 《送客歸吳》送客歸吳李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送客歸吳》 李白唐代李白江村秋雨歇,酒盡一帆飛。路曆波濤去,家惟坐臥歸。島花開灼灼,汀柳細依依。別後無餘事,還應掃釣磯。分類:作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送客歸吳》送客歸吳李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送客歸吳》送客歸吳李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送客歸吳》送客歸吳李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送客歸吳》送客歸吳李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送客歸吳》送客歸吳李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/202d39942842274.html

诗词类别

《送客歸吳》送客歸吳李白原文、翻的诗词

热门名句

热门成语