《茅齋》 羅隱

唐代   羅隱 從事不從事,茅斋茅斋養生非養生。罗隐
職為屍祿本,原文意官是翻译受恩名。
時態已相失,赏析歲華徒自驚。和诗
西齋一卮酒,茅斋茅斋衰老與誰傾。罗隐
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),原文意字昭諫,翻译新城(今浙江富陽市新登鎮)人,赏析唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),茅斋茅斋大中十三年(公元859年)底至京師,罗隐應進士試,原文意曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《茅齋》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《茅齋》是唐代詩人羅隱創作的一首詩詞。這首詩觸發了對生活的思考和對時間流逝的感慨。

詩中以茅齋為背景,暗喻的是隱士的居所,也象征著一種寧靜和追求真正的自我。詩人用自問自答的方式,構建了一種思辨的對話,思考著自己的身份和生活的意義。

詩人對自己的身份和職業心態進行了反思,表示從事或不從事並不重要,養生或不養生也無關緊要。他指出自己是“屍祿”的保守者,字麵上意味著靠官職為生,但實際上卻並未從事真正有意義的事情。他認為“官”隻是一種表麵的榮譽和名聲,並沒有帶來真正的內心滿足。

詩人進一步表達了對光陰流逝的感慨。他認為時光已經失去了規律,歲月的流逝讓他感到驚訝和茫然。他坐在西齋裏,喝著一杯酒,與自己的衰老和時光的消逝共飲。這種情感表達了對光陰的無奈和對個人命運的不可抗拒。

這首詩描繪了詩人內心的追求和對生活的思考。他對自己的身份和職業進行了反思,質疑了社會的價值觀,並表達了對時間流逝的感慨。整首詩表現出一種無奈與淡泊之情,體現了羅隱對生活和人生的獨特見解。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《茅齋》羅隱 拚音讀音參考

máo zhāi
茅齋

cóng shì bù cóng shì, yǎng shēng fēi yǎng shēng.
從事不從事,養生非養生。
zhí wèi shī lù běn, guān shì shòu ēn míng.
職為屍祿本,官是受恩名。
shí tài yǐ xiāng shī, suì huá tú zì jīng.
時態已相失,歲華徒自驚。
xī zhāi yī zhī jiǔ, shuāi lǎo yǔ shuí qīng.
西齋一卮酒,衰老與誰傾。

網友評論

* 《茅齋》茅齋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《茅齋》 羅隱唐代羅隱從事不從事,養生非養生。職為屍祿本,官是受恩名。時態已相失,歲華徒自驚。西齋一卮酒,衰老與誰傾。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮)人,唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《茅齋》茅齋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《茅齋》茅齋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《茅齋》茅齋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《茅齋》茅齋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《茅齋》茅齋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/201e39943591595.html