《河上》 李延興

明代   李延興 宛宛寒山入莫煙,河上河上河流直到寺門前。李延
店頭買酒風吹幔,兴原析和浦口叉魚雪滿船。文翻
翻覆世情堪大笑,译赏寬閑野屋得清眠。诗意
虛堂月色明如晝,河上河上獨坐清彈五十弦。李延
分類:

《河上》李延興 翻譯、兴原析和賞析和詩意

《河上》是文翻明代詩人李延興創作的一首詩詞。以下是译赏對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
宛宛寒山入莫煙,诗意
河流直到寺門前。河上河上
店頭買酒風吹幔,李延
浦口叉魚雪滿船。兴原析和
翻覆世情堪大笑,
寬閑野屋得清眠。
虛堂月色明如晝,
獨坐清彈五十弦。

詩意:
詩人描繪了一個冬日的景色和自己的心境。寒山的身影在迷霧中若隱若現,河水一直流到寺廟門前。在店鋪前買酒時,風吹動著簾幕,船上的漁民在浦口拿起叉子捕魚,船上積滿了潔白的雪。詩人感歎世間的變幻和荒謬,這一切都令他大笑不止。而他自己的住處寬敞而寧靜,能夠安然入眠。虛堂內的月光明亮如白晝,詩人獨坐其中,清心寡欲地彈奏著五十根琴弦。

賞析:
這首詩詞通過對冬日景色的描繪,表達了詩人內心的寧靜和超脫。寒山和迷霧的描寫給人一種朦朧和神秘的感覺,與後麵寺廟的出現形成了鮮明的對比。店鋪前風吹動的簾幕和浦口叉魚的雪景,展示了生活的平凡和自然的美好。詩人對世間的變幻和荒謬感到無奈,但他卻能從中找到笑料。而他的住處給予他寧靜和安逸,可以遠離塵囂。虛堂內的明亮月光象征著詩人內心的清明和超然,他獨自坐著,彈奏琴弦,享受著寧靜的時光。整首詩詞以自然景色和詩人內心的對比,表達了對世俗紛擾的超然態度和追求寧靜自在的心境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《河上》李延興 拚音讀音參考

hé shàng
河上

wǎn wǎn hán shān rù mò yān, hé liú zhí dào sì mén qián.
宛宛寒山入莫煙,河流直到寺門前。
diàn tóu mǎi jiǔ fēng chuī màn, pǔ kǒu chā yú xuě mǎn chuán.
店頭買酒風吹幔,浦口叉魚雪滿船。
fān fù shì qíng kān dà xiào, kuān xián yě wū dé qīng mián.
翻覆世情堪大笑,寬閑野屋得清眠。
xū táng yuè sè míng rú zhòu, dú zuò qīng dàn wǔ shí xián.
虛堂月色明如晝,獨坐清彈五十弦。

網友評論


* 《河上》河上李延興原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《河上》 李延興明代李延興宛宛寒山入莫煙,河流直到寺門前。店頭買酒風吹幔,浦口叉魚雪滿船。翻覆世情堪大笑,寬閑野屋得清眠。虛堂月色明如晝,獨坐清彈五十弦。分類:《河上》李延興 翻譯、賞析和詩意《河上》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《河上》河上李延興原文、翻譯、賞析和詩意原文,《河上》河上李延興原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《河上》河上李延興原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《河上》河上李延興原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《河上》河上李延興原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/201d39977246297.html

诗词类别

《河上》河上李延興原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语