《缺題》 李東陽

明代   李東陽 此日真何日,缺题缺题陰雲掩上台。李东
晦冥天色變,阳原译赏嗚咽水聲哀。文翻
舊恨齊山嶽,析和遺恩遍草萊。诗意
萬方同一慟,缺题缺题痛哭轉成雷。李东
¤ 分類:

作者簡介(李東陽)

李東陽頭像

李東陽(1447年-1516年),阳原译赏字賓之,文翻號西涯,析和諡文正,诗意明朝中葉重臣,缺题缺题文學家,李东書法家,阳原译赏茶陵詩派的核心人物。湖廣長沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京師(今北京市)。天順八年進士,授編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部侍郎兼文淵閣大學士,直內閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。文章典雅流麗,工篆隸書。有《懷麓堂集》、《懷麓堂詩話》、《燕對錄》。

《缺題》李東陽 翻譯、賞析和詩意

《缺題》是明代作家李東陽的一首詩詞。下麵是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
此日真何日,陰雲掩上台。
晦冥天色變,嗚咽水聲哀。
舊恨齊山嶽,遺恩遍草萊。
萬方同一慟,痛哭轉成雷。

詩意:
這一天是什麽日子,烏雲籠罩著台上。
昏暗的天空變幻莫測,水聲低沉哀怨。
往事的仇恨像山嶽一樣沉重,留下的恩情遍布在田野間。
萬方人民一同悲痛哀號,悲痛的哭聲化作雷霆。

賞析:
《缺題》這首詩詞以樸素的語言表達了作者內心深處的悲憤之情。詩中未提及具體的事件或背景,而是通過描繪陰雲籠罩的天空、水聲的嗚咽以及雷聲的響徹來表達一種無名的悲痛。詩人運用山嶽、草萊的意象來象征舊日的恩怨情仇,意味著作者心頭所承受的壓力和痛苦。最後一句表達了萬方人民的共同悲痛,他們的哭聲如雷霆一般響徹天地。

整首詩詞情緒激蕩,以簡潔的語言展示出作者內心的悲憤之情。通過意象的運用和聲音的描繪,給人一種沉重的氛圍。詩人以抒發自己感受為主,而沒有具體交代事件的細節,使詩詞具有較高的抽象性和普遍性,引發讀者對人生苦難和悲劇的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《缺題》李東陽 拚音讀音參考

quē tí
缺題

cǐ rì zhēn hé rì, yīn yún yǎn shàng tái.
此日真何日,陰雲掩上台。
huì míng tiān sè biàn, wū yè shuǐ shēng āi.
晦冥天色變,嗚咽水聲哀。
jiù hèn qí shān yuè, yí ēn biàn cǎo lái.
舊恨齊山嶽,遺恩遍草萊。
wàn fāng tóng yī tòng, tòng kū zhuǎn chéng léi.
萬方同一慟,痛哭轉成雷。
¤

網友評論


* 《缺題》缺題李東陽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《缺題》 李東陽明代李東陽此日真何日,陰雲掩上台。晦冥天色變,嗚咽水聲哀。舊恨齊山嶽,遺恩遍草萊。萬方同一慟,痛哭轉成雷。¤分類:作者簡介(李東陽)李東陽1447年-1516年),字賓之,號西涯,諡文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《缺題》缺題李東陽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《缺題》缺題李東陽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《缺題》缺題李東陽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《缺題》缺題李東陽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《缺題》缺題李東陽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/200c39979917374.html