《富沙道中》 李彌遜

宋代   李彌遜 征衣猶帶去年塵,富沙富沙入眼溪山似故人。道中道中
社燕秋鴻應共笑,李弥是逊原析和翁如我往來頻。
分類:

作者簡介(李彌遜)

李彌遜頭像

李彌遜(1085~1153)字似之,文翻號筠西翁、译赏筠溪居士、诗意普現居士等,富沙富沙吳縣(今江蘇蘇州)人。道中道中大觀三年(1109)進士。李弥高宗朝,逊原析和試中書舍人,文翻再試戶部侍郎,译赏以反對議和忤秦檜,诗意乞歸田。富沙富沙晚年隱連江(今屬福建)西山。所作詞多抒寫亂世時的感慨,風格豪放,有《筠溪樂府》,存詞80餘首。

《富沙道中》李彌遜 翻譯、賞析和詩意

《富沙道中》是宋代李彌遜創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
征衣猶帶去年塵,
入眼溪山似故人。
社燕秋鴻應共笑,
是翁如我往來頻。

詩意:
這首詩描繪了詩人行旅途中的景象和感受。詩人穿著經曆了一年風塵的征衣,看到眼前的溪山景色就像是久違的故人。他想象社燕(村莊中的燕子)和秋天的鴻雁會一同歡笑,因為他們都明白往來頻繁的行旅之苦。詩人把自己比作是一個行旅者,與他們有著共通的體驗和心境。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言展現了行旅者的情感和對自然景色的感受。詩人通過征衣帶著去年塵土的描寫,表達了行旅的辛苦和漫長。同時,他將眼前的溪山比作故人,將自然景色與人情相融合,表達了詩人對大自然的親近和對人際關係的思考。

詩中的社燕和秋鴻被賦予了人的情感,與詩人產生了共鳴。社燕和秋鴻都是經常往來的動物,它們也體驗到了行旅的辛苦和離別的苦楚,因此它們應該會與詩人一同歡笑。這種擬人化的手法使得詩人與自然界的萬物產生了一種奇妙的情感共鳴,展現了對自然的熱愛和對人生的思考。

整首詩以自然景色和動物作為表達的對象,通過描繪行旅者的心情和思考,展示了人與自然的和諧與共通之處。詩人通過簡潔而富有意境的語言,將自己與社燕、秋鴻以及溪山景色聯係在一起,表達了對旅途的思考和對生命的感悟,使得讀者在欣賞詩詞的同時也思考了人生的意義和與自然的關係。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《富沙道中》李彌遜 拚音讀音參考

fù shā dào zhōng
富沙道中

zhēng yī yóu dài qù nián chén, rù yǎn xī shān shì gù rén.
征衣猶帶去年塵,入眼溪山似故人。
shè yàn qiū hóng yīng gòng xiào, shì wēng rú wǒ wǎng lái pín.
社燕秋鴻應共笑,是翁如我往來頻。

網友評論


* 《富沙道中》富沙道中李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《富沙道中》 李彌遜宋代李彌遜征衣猶帶去年塵,入眼溪山似故人。社燕秋鴻應共笑,是翁如我往來頻。分類:作者簡介(李彌遜)李彌遜1085~1153)字似之,號筠西翁、筠溪居士、普現居士等,吳縣今江蘇蘇州) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《富沙道中》富沙道中李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《富沙道中》富沙道中李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《富沙道中》富沙道中李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《富沙道中》富沙道中李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《富沙道中》富沙道中李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/200b39973221468.html

诗词类别

《富沙道中》富沙道中李彌遜原文、的诗词

热门名句

热门成语