《效古興》 施肩吾

唐代   施肩吾 金雀無舊釵,效古兴效析和緗綺無舊裾。古兴
唯有一寸心,施肩诗意長貯萬裏夫。吾原文翻
南軒夜蟲織已促,译赏北牖飛蛾繞殘燭。效古兴效析和
隻言眾口鑠千金,古兴誰信獨愁銷片玉。施肩诗意
不知歲晚歸不歸,吾原文翻又將啼眼縫征衣。译赏
分類: 宋詞三百首寫景桃花愛情

作者簡介(施肩吾)

施肩吾(780-861),效古兴效析和唐憲宗元和十五年(公元820年)進士,古兴唐睦州分水縣桐峴鄉(賢德鄉)人,施肩诗意字希聖,吾原文翻號東齋,译赏入道後稱棲真子。施肩吾是杭州地區第一位狀元(杭州孔子文化紀念館語),他集詩人、道學家、台灣第一個民間開拓者於一身的曆史人物。

《效古興》施肩吾 翻譯、賞析和詩意

《效古興》是唐代施肩吾創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

金雀無舊釵,緗綺無舊裾。
金雀是一種美麗的鳥,舊釵是指古代女子佩戴的發飾。緗綺是一種美麗的絲織品,舊裾是指古代女子的衣裳。這兩句意味著時間已過去,過去的事物已消失,沒有了舊時的飾品和衣裳。

唯有一寸心,長貯萬裏夫。
詩人通過對比,強調心靈的珍貴和持久。在萬裏之外,唯有心靈是永恒的。

南軒夜蟲織已促,北牖飛蛾繞殘燭。
這兩句描繪了夜晚的景象,南邊的窗戶裏有蟲子在織網,北邊的窗戶上有飛蛾圍繞著殘燭飛舞。這一描寫暗示著寂寞和孤獨的心境。

隻言眾口鑠千金,誰信獨愁銷片玉。
這兩句表達了詩人對外界嘈雜言談的懷疑。眾口鑠千金意味著眾人的言辭可以把貴重的金子熔化。然而,詩人認為獨自的愁苦卻無法被輕易消解。片玉是指一塊玉,象征著詩人心中的痛苦。

不知歲晚歸不歸,又將啼眼縫征衣。
這兩句表達了詩人對歲月的追問和對離別的焦慮。歲晚指的是年華漸漸老去,歸不歸表示對歸鄉的不確定。啼眼縫征衣暗示了詩人流淚縫製行軍服裝的情景,表達了他對離別的痛苦和不舍之情。

這首詩詞《效古興》通過對舊物的描寫,表達了詩人對時間流逝和離別的感歎。他通過對心靈的讚美和對外界嘈雜的懷疑,表達了對內心深處困擾的獨特體驗。整首詩情感深沉,意境獨特,通過細膩的描寫和意象的運用,展現了詩人獨特的思考和感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《效古興》施肩吾 拚音讀音參考

xiào gǔ xìng
效古興

jīn què wú jiù chāi, xiāng qǐ wú jiù jū.
金雀無舊釵,緗綺無舊裾。
wéi yǒu yī cùn xīn, zhǎng zhù wàn lǐ fū.
唯有一寸心,長貯萬裏夫。
nán xuān yè chóng zhī yǐ cù, běi yǒu fēi é rào cán zhú.
南軒夜蟲織已促,北牖飛蛾繞殘燭。
zhǐ yán zhòng kǒu shuò qiān jīn,
隻言眾口鑠千金,
shuí xìn dú chóu xiāo piàn yù.
誰信獨愁銷片玉。
bù zhī suì wǎn guī bù guī, yòu jiāng tí yǎn fèng zhēng yī.
不知歲晚歸不歸,又將啼眼縫征衣。

網友評論

* 《效古興》效古興施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《效古興》 施肩吾唐代施肩吾金雀無舊釵,緗綺無舊裾。唯有一寸心,長貯萬裏夫。南軒夜蟲織已促,北牖飛蛾繞殘燭。隻言眾口鑠千金,誰信獨愁銷片玉。不知歲晚歸不歸,又將啼眼縫征衣。分類:宋詞三百首寫景桃花愛情 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《效古興》效古興施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《效古興》效古興施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《效古興》效古興施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《效古興》效古興施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《效古興》效古興施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/1e39960482585.html

诗词类别

《效古興》效古興施肩吾原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语