《寄衣》 葉正甫妻

明代   葉正甫妻 不隨織女渡銀河,寄衣寄衣每到秋來幾度歌。叶正原文意
歲歲為君身上服,甫妻翻译絲絲是赏析妾手中梭。
剪刀未動心先碎,和诗針線才縫淚已多。寄衣寄衣
長短隻依元式樣,叶正原文意不知肥瘦近如何。甫妻翻译
分類:

《寄衣》葉正甫妻 翻譯、赏析賞析和詩意

《寄衣》是和诗一首明代的詩詞,作者是寄衣寄衣葉正甫妻。以下是叶正原文意詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
不隨織女渡銀河,甫妻翻译
每到秋來幾度歌。赏析
歲歲為君身上服,和诗
絲絲是妾手中梭。
剪刀未動心先碎,
針線才縫淚已多。
長短隻依元式樣,
不知肥瘦近如何。

詩意:
這首詩詞表達了作者作為葉正甫的妻子的心聲。詩中的"織女"指的是傳說中的織女星,象征著離別和困難。詩人表達了自己不願意隨著織女渡過銀河,而是堅守在人間。每到秋天,她多次唱著歌曲,把自己的心聲傳達給丈夫。她年複一年地為丈夫織衣服,絲線在她手中穿梭,象征著她對丈夫的關愛和付出。盡管她下定決心為丈夫織衣,但在剪刀動刀之前,她的心早已碎裂,針線剛開始縫補,淚水已經多了。她隻按照基本的尺寸和款式織衣服,而不知道丈夫的體形是否合適。

賞析:
《寄衣》以簡潔的語言表達了作者深深的情感和牽掛。詩人通過織女和銀河的比喻,表達了自己不願離開丈夫的決心和堅守。每到秋天,詩人用歌聲傳遞著自己的思念和愛意。詩中的織衣行為象征著妻子對丈夫的關懷和奉獻,絲絲是妾手中梭,折射出妻子的辛勤勞動和付出。剪刀未動心先碎,針線才縫淚已多,表達了妻子在織衣的過程中內心的痛苦和眼淚。最後,詩人坦誠地表示自己隻按照基本尺寸和款式織衣,不知道丈夫的具體情況,這也顯現出妻子對丈夫身體狀況的擔憂和渴望了解。

整首詩詞通過簡潔明了的語言,傳達了作者深深的愛意和牽掛,展現了妻子對丈夫的忠誠和無私的奉獻精神。它不僅反映了明代時期婦女的家庭角色和責任感,同時也表達了妻子對丈夫的深情厚意,以及對未來的擔憂和期望。這首詩詞以平實的語言和真摯的情感打動人心,展現了婦女在家庭中的重要地位和無私的奉獻精神,具有較高的藝術價值和人文關懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄衣》葉正甫妻 拚音讀音參考

jì yī
寄衣

bù suí zhī nǚ dù yín hé, měi dào qiū lái jǐ dù gē.
不隨織女渡銀河,每到秋來幾度歌。
suì suì wèi jūn shēn shàng fú, sī sī shì qiè shǒu zhōng suō.
歲歲為君身上服,絲絲是妾手中梭。
jiǎn dāo wèi dòng xīn xiān suì, zhēn xiàn cái fèng lèi yǐ duō.
剪刀未動心先碎,針線才縫淚已多。
cháng duǎn zhǐ yī yuán shì yàng, bù zhī féi shòu jìn rú hé.
長短隻依元式樣,不知肥瘦近如何。

網友評論


* 《寄衣》寄衣葉正甫妻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄衣》 葉正甫妻明代葉正甫妻不隨織女渡銀河,每到秋來幾度歌。歲歲為君身上服,絲絲是妾手中梭。剪刀未動心先碎,針線才縫淚已多。長短隻依元式樣,不知肥瘦近如何。分類:《寄衣》葉正甫妻 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄衣》寄衣葉正甫妻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄衣》寄衣葉正甫妻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄衣》寄衣葉正甫妻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄衣》寄衣葉正甫妻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄衣》寄衣葉正甫妻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/1b39998634664.html

诗词类别

《寄衣》寄衣葉正甫妻原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语