《酬孟雲卿》 杜甫

唐代   杜甫 樂極傷頭白,酬孟酬孟更長愛燭紅。云卿云卿原文意
相逢難袞袞,杜甫告別莫匆匆。翻译
但恐天河落,赏析寧辭酒盞空。和诗
明朝牽世務,酬孟酬孟揮淚各西東。云卿云卿原文意
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),杜甫字子美,翻译自號少陵野老,赏析世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,酬孟酬孟漢族,云卿云卿原文意河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,杜甫唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《酬孟雲卿》杜甫 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《酬孟雲卿》
朝代:唐代
作者:杜甫

樂極傷頭白,
更長愛燭紅。
相逢難袞袞,
告別莫匆匆。
但恐天河落,
寧辭酒盞空。
明朝牽世務,
揮淚各西東。

中文譯文:

樂極傷頭白,
當快樂達到極點時,卻使頭發變白,
更長愛燭紅。
更加愛著紅燭的光芒。

相逢難袞袞,
相遇之時很難遵從禮節,
告別莫匆匆。
離別時不要匆忙。

但恐天河落,
隻是擔心天河會降臨,
寧辭酒盞空。
寧願不再喝酒,空著酒杯。

明朝牽世務,
第二天時被塵世的事務所累,
揮淚各西東。
含淚分別,各自奔向東西。

詩意和賞析:

這首詩是杜甫寫給友人孟雲卿的回信。詩人在詩中表達了自己對現實世界的消極情緒和對友情的思念之情。

詩的開頭,詩人描述了快樂過度可能帶來的傷害,使人變得蒼老。然後,他表達了自己更加珍惜紅燭的光芒,可能意味著對生命中的光明的執著追求。

接下來,詩人談到了相逢和告別的情景。他說相遇時很難遵從禮節,意味著友誼的真摯。而告別時則是希望離別不要匆忙,表示對友情的留戀和珍惜。

最後兩句詩,詩人表達了他對塵世之事的厭倦和追求自由的願望。他擔心天河會降臨,可謂正應了“疾病既愈,必有餘患”的說法。寧願不再喝酒,把酒杯空了,也不願再通過沉醉來逃避塵世的紛擾。

最後兩句是詩人要離去的告別語,他說了“明朝”,意味著第二天的到來,也可以理解為明天的事務或現實中的瑣事。他含淚離別,各自奔向東西,意味著友誼的結束,每個人都將麵對自己的現實。整首詩情感真摯,表達了對友情的珍惜和對世俗厭倦的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《酬孟雲卿》杜甫 拚音讀音參考

chóu mèng yún qīng
酬孟雲卿

lè jí shāng tóu bái, gèng zhǎng ài zhú hóng.
樂極傷頭白,更長愛燭紅。
xiāng féng nán gǔn gǔn, gào bié mò cōng cōng.
相逢難袞袞,告別莫匆匆。
dàn kǒng tiān hé luò, níng cí jiǔ zhǎn kōng.
但恐天河落,寧辭酒盞空。
míng cháo qiān shì wù, huī lèi gè xī dōng.
明朝牽世務,揮淚各西東。

網友評論

* 《酬孟雲卿》酬孟雲卿杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《酬孟雲卿》 杜甫唐代杜甫樂極傷頭白,更長愛燭紅。相逢難袞袞,告別莫匆匆。但恐天河落,寧辭酒盞空。明朝牽世務,揮淚各西東。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《酬孟雲卿》酬孟雲卿杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《酬孟雲卿》酬孟雲卿杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《酬孟雲卿》酬孟雲卿杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《酬孟雲卿》酬孟雲卿杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《酬孟雲卿》酬孟雲卿杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/19e39960456593.html