《相思令》 林逋

宋代   林逋 吳山青,相思析和相思越山青,令林令吴林逋兩岸青山相送迎,逋原爭忍有離情?
君淚盈,文翻妾淚盈,译赏羅帶同心結未成,诗意山青江邊潮已平。相思析和相思
分類: 宋詞三百首宋詞精選婉約送別 相思令

作者簡介(林逋)

林逋頭像

林逋(967一1028)字君複,令林令吴林逋漢族,逋原浙江大裏黃賢村人(一說杭州錢塘)。文翻幼時刻苦好學,译赏通曉經史百家。诗意山青書載性孤高自好,相思析和相思喜恬淡,令林令吴林逋勿趨榮利。逋原長大後,曾漫遊江淮間,後隱居杭州西湖,結廬孤山。常駕小舟遍遊西湖諸寺廟,與高僧詩友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩隨就隨棄,從不留存。1028年(天聖六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜諡“和靖先生”。

相思令·吳山青翻譯及注釋

翻譯
看吳山青青,看越山青青,錢塘兩岸青山相對迎。怎忍心分手有離情。
你淚兒盈盈,我淚兒盈盈,香羅帶未結成同心結。江潮已漲,船兒揚帆要遠行。

注釋
①吳山:指錢塘江北岸的山,此地古代屬吳國。越山,錢塘江南岸的山,此地古代屬越國。
②爭忍:怎忍。
③羅帶句:古代結婚或定情時以香羅帶打成菱形結子,以示同心相憐。南朝《蘇小小歌》:“何處結同心,西陵鬆柏下。”
④江邊句:通過潮漲暗示船將啟航。

相思令·吳山青賞析

  詞以一女子的聲口,抒寫她因婚姻不幸,與情人訣別的悲懷。開頭用民歌傳統的起興手法,“吳山青,越山青”,疊下兩個“青”字,色彩鮮明地描畫出一片江南特有的青山勝景。吳越自古山明水秀,風光宜人,卻也閱盡了人間的悲歡。“誰知別離情?”歇拍處用擬人手法,向亙古如斯的青山發出嗔怨,借自然的無情反襯人生有恨,使感情色彩由輕盈轉向深沉,巧妙地托出了送別的主旨。

  “君淚盈,妾淚盈”,過片承前,由寫景轉入抒情。臨別之際,淚眼相對,哽咽無語。“羅帶同心結未成”,含蓄道出了他們悲苦難言的底蘊。古代男女定情時,往往用絲綢帶打成一個心形的結,叫做“同心結”。“結未成”,喻示他們愛情生活橫遭不幸。不知是什麽強暴的力量,使他們心心相印而難成眷屬,隻能各自帶著心頭的累累創傷,來此灑淚而別。“江頭潮已平”,船兒就要起航了。“結未成”“潮已平”,益轉益悲,一江恨水,延綿無盡。

  這首詞藝術上的顯著特點是反複詠歎,情深韻美,具有濃鬱的民歌風味。詞采用了民歌中常用的複遝形式,在節奏上產生一種回環往複、一唱三詠的藝術效果。詞還句句押韻,連聲切響,前後相應,顯出女主人公柔情似水,略無間阻,一往情深。林逋沿襲《長相思》調寫男女情愛,以聲助情,用清新流美的語言,唱出了吳越青山綠水間的地方風情,創造出一個雋永空茫、餘味無窮的藝境。

相思令·吳山青鑒賞

  這首小詞這首詞用複遝語,離情於山水物態之中,流暢可歌而又含思婉轉,具有很濃的民歌風味。

  上闋寫景,景中襯情。

  “吳山青,越山青,兩岸青山相送迎,爭忍有離情?”開篇用語複遝,運用擬人化的手法寫錢塘江兩岸青山相對迎客,渲染出錢塘江兩岸優美的風光,借以托物寄懷。接下來兩句采用擬人手法,寫兩岸青山相送迎,但它卻並不能真正理解情人離別的痛苦,“離情”二字,既點明主題,又轉入人間離別愁苦。

  下闋抒情,以情托景。

  “君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平。”承上片離別,寫情人離別難舍難分,無語凝噎,淚眼相視。離別之時總易睹物生情,難以自已,而此處寫到離別時的表現是淚水盈眶,卻不是哭泣,顯示出了雙方都是在有意地壓抑自己的悲痛,以免給對方造成更大的悲痛和感傷。一方麵要承受著分別的痛苦.一方麵卻要假意寬慰,不要過多牽掛,可見雙方相互體貼入微,相愛之深。古代民間男女定情,常用香羅帶打成心狀結,送給對方作為信物,表示雙方同心,永遠相愛,但這對男女分手在際卻“結未成”,暗喻未能定下終身。末句“江頭潮已平”,以景作結,寫江潮漲滿,船兒正該啟航了,景中寄情,蘊藉深厚。

《相思令》林逋 拚音讀音參考

xiāng sī lìng
相思令

wú shān qīng, yuè shān qīng, liǎng àn qīng shān xiāng sòng yíng, zhēng rěn yǒu lí qíng?
吳山青,越山青,兩岸青山相送迎,爭忍有離情?
jūn lèi yíng, qiè lèi yíng, luó dài tóng xīn jié wèi chéng, jiāng biān cháo yǐ píng.
君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平。

網友評論

* 《相思令》林逋原文、翻譯、賞析和詩意(相思令·吳山青 林逋)专题为您介绍:《相思令》 林逋宋代林逋吳山青,越山青,兩岸青山相送迎,爭忍有離情?君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平。分類:宋詞三百首宋詞精選婉約送別相思令作者簡介(林逋)林逋967一1028)字君複,漢族 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相思令》林逋原文、翻譯、賞析和詩意(相思令·吳山青 林逋)原文,《相思令》林逋原文、翻譯、賞析和詩意(相思令·吳山青 林逋)翻译,《相思令》林逋原文、翻譯、賞析和詩意(相思令·吳山青 林逋)赏析,《相思令》林逋原文、翻譯、賞析和詩意(相思令·吳山青 林逋)阅读答案,出自《相思令》林逋原文、翻譯、賞析和詩意(相思令·吳山青 林逋)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/19a39962379844.html