《白胡桃》 李白

唐代   李白 紅羅袖裏分明見,白胡白玉盤中看卻無。桃白
疑是胡桃和诗老僧休念誦,腕前推下水晶珠。李白
分類: 寫景

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),原文意字太白,翻译號青蓮居士,赏析唐朝浪漫主義詩人,白胡被後人譽為“詩仙”。桃白祖籍隴西成紀(待考),胡桃和诗出生於西域碎葉城,李白4歲再隨父遷至劍南道綿州。原文意李白存世詩文千餘篇,翻译有《李太白集》傳世。赏析762年病逝,白胡享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

白胡桃翻譯及注釋

翻譯
剛才分明看到那姑娘繡花紅衣袖襯托一個白晃晃的東西,怎麽一放在白色瓷盤裏卻什麽也看不到了?
這玩意就像老和尚念完經以後,從手腕上退下的晶瑩剔透的水晶珠。

注釋
[1]紅羅袖:繡花紅衣袖
[2]白玉盤:白色瓷盤
[3]疑:此詩詩眼,就像的意思
[4]“水精”即“水晶”。但《全唐詩》原文裏作“精”。

白胡桃鑒賞

  白胡桃,一種普通果物,而在“詩仙”李白筆下,竟是那樣冰清玉潔,那樣的靈秀剔透。這首詠物小詩的開首兩句就很不一般:“紅羅袖中分明見,白玉盤中看卻無”這裏,詩人從五顏六色中挑出紅、白兩色作底色,來襯托白胡桃的潔白無瑕你看,將它藏在紅羅袖中.紅白分明,欲掩卻露;將它放在白玉盤上,桃盤一色,欲顯卻隱。這裏用一個“見”字,一個“無”字,兩相對比,不僅描繪出了胡桃的色澤,更賦予它活潑與頑皮。這個白色的果物像個小精靈,它以紅羅為伴時,突顯著自己;而當它滾動到白玉盤中時,卻又好像消逝了。以上兩句,本來就生動得叫人感到白胡桃在和人捉迷藏,可緊接著的兩句,詩人又把一幅寫意詩畫升華到最高境界:“疑是老僧休念誦,腕前推下水精珠。”這裏以珠寶比喻胡桃,極言了胡桃的晶瑩,同時,詩人發揮了自己的奇特想像,給小小的白胡桃罩上了一層虛幻迷離的色彩:難怪它白得那樣純正,那樣透靈,卻原來它久綴於老僧的腕上,長聽經文念誦,長受佛家香火,哪裏還會不白?哪裏還會不清?在這種氛圍中,讓人不得不下功夫去分辨:此物究竟是普通的胡桃,還是珠寶?這種“似是而非”,實在是不可勝收的朦朧美!詩中“疑”字本身說明它不是真的,讓讀者有更好的想象空間,承上啟下,為下文做了鋪墊,此詩語言平實,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。

  白胡桃本是一種俗物,可一經大詩人李白的神筆點化,它卻變得如珠似玉、高貴華美了!詩人那瑰麗奇特的“詩心”和那“點石成金”的生花妙筆,那狀物卻不滯於物、繪形而不囿於形的浪漫主義的創作方法,在這首小詩中得到了充分的體現。總之,這首詩雖無深意,但設想奇特,行文通俗且美妙,把白胡桃的形象描繪得生動而有趣。

《白胡桃》李白 拚音讀音參考

bái hú táo
白胡桃

hóng luó xiù lǐ fēn míng jiàn, bái yù pán zhōng kàn què wú.
紅羅袖裏分明見,白玉盤中看卻無。
yí shì lǎo sēng xiū niàn sòng, wàn qián tuī xià shuǐ jīng zhū.
疑是老僧休念誦,腕前推下水晶珠。

網友評論

* 《白胡桃》白胡桃李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《白胡桃》 李白唐代李白紅羅袖裏分明見,白玉盤中看卻無。疑是老僧休念誦,腕前推下水晶珠。分類:寫景作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《白胡桃》白胡桃李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《白胡桃》白胡桃李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《白胡桃》白胡桃李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《白胡桃》白胡桃李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《白胡桃》白胡桃李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/199d39944915477.html