《湖州歌九十八首 其九十八》 汪元量

宋代   汪元量 杭州萬裏到幽州,湖州百詠歌成意未休。歌首
燕玉偶然通一笑,其湖歌喉宛轉作吳謳。州歌
分類:

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、首其诗意詞人、汪元文翻宮廷琴師。量原字大有,译赏號水雲,析和亦自號水雲子、湖州楚狂、歌首江南倦客,其湖錢塘(今浙江杭州)人。州歌琳第三子。首其诗意度宗時以善琴供奉宮掖。汪元文翻恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《湖州歌九十八首 其九十八》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《湖州歌九十八首 其九十八》是宋代詩人汪元量創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
杭州萬裏到幽州,
百詠歌成意未休。
燕玉偶然通一笑,
歌喉宛轉作吳謳。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人從杭州旅行到幽州的路程。他已經寫了許多歌詞,但是他的創作意境仍未停止。在途中,他偶然遇到了一位美麗的女子,她對他微笑,激發了他更多的歌喉靈感,使他的歌聲宛轉悠揚,仿佛奏響了吳地的曲調。

賞析:
這首詩詞以遊曆的方式表達了詩人對音樂和詩歌的熱愛。他將旅行的過程與創作聯係在一起,描述了自己的心境和創作的情感。詩中的"杭州萬裏到幽州"揭示了詩人所經曆的漫長旅途,強調了他的決心和毅力。"百詠歌成意未休"表明他已經創作了許多歌曲,但他的創作欲望並沒有停止,仍然充滿了靈感和動力。

詩中的"燕玉偶然通一笑"描述了詩人在旅途中遇到的美麗女子,她的微笑讓他感到歡喜和愉悅。這個偶然的邂逅激發了他更多的歌喉靈感,使他的歌曲更加動人。"歌喉宛轉作吳謳"形容了他的歌聲宛轉悠揚,仿佛奏響了吳地的曲調,展現了他對音樂的熱愛和才華。

整首詩詞通過描繪旅行的經曆和創作的情感,表達了詩人對音樂的熱愛和不斷追求創作的決心。詩中的美麗意象和流暢的描寫方式使讀者感受到了詩人的情感和詩意,同時也展現了他對音樂和詩歌的技巧和才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湖州歌九十八首 其九十八》汪元量 拚音讀音參考

hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu qí jiǔ shí bā
湖州歌九十八首 其九十八

háng zhōu wàn lǐ dào yōu zhōu, bǎi yǒng gē chéng yì wèi xiū.
杭州萬裏到幽州,百詠歌成意未休。
yàn yù ǒu rán tōng yī xiào, gē hóu wǎn zhuǎn zuò wú ōu.
燕玉偶然通一笑,歌喉宛轉作吳謳。

網友評論


* 《湖州歌九十八首 其九十八》湖州歌九十八首 其九十八汪元量原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湖州歌九十八首 其九十八》 汪元量宋代汪元量杭州萬裏到幽州,百詠歌成意未休。燕玉偶然通一笑,歌喉宛轉作吳謳。分類:作者簡介(汪元量)汪元量1241~1317年後)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湖州歌九十八首 其九十八》湖州歌九十八首 其九十八汪元量原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湖州歌九十八首 其九十八》湖州歌九十八首 其九十八汪元量原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湖州歌九十八首 其九十八》湖州歌九十八首 其九十八汪元量原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湖州歌九十八首 其九十八》湖州歌九十八首 其九十八汪元量原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湖州歌九十八首 其九十八》湖州歌九十八首 其九十八汪元量原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/198f39979243786.html

诗词类别

《湖州歌九十八首 其九十八》湖州的诗词

热门名句

热门成语