《江上送客》 白居易

唐代   白居易 江花已萎絕,江上江上江草已消歇。送客送客诗意
遠客何處歸,白居孤舟今日發。易原译赏
杜鵑聲似哭,文翻湘竹斑如血。析和
共是江上江上多感人,仍為此中別。送客送客诗意
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),白居字樂天,易原译赏號香山居士,文翻又號醉吟先生,析和祖籍太原,江上江上到其曾祖父時遷居下邽,送客送客诗意生於河南新鄭。白居是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《江上送客》白居易 翻譯、賞析和詩意

《江上送客》是唐代詩人白居易創作的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
江花已萎絕,江草已消歇。
遠客何處歸,孤舟今日發。
杜鵑聲似哭,湘竹斑如血。
共是多感人,仍為此中別。

詩意:
這首詩描繪了送別遠行客人的情景。江上的花已經凋謝,江邊的草已經凋零。詩人看著遠行的客人,不知道他將回到何處,而自己的孤舟今天就要啟程。杜鵑的鳴聲聽起來像是在哭泣,湘江邊的竹林斑駁的顏色像是血跡。這種別離之情令人感傷,詩人仍為這種離別而感到痛苦。

賞析:
《江上送客》通過江花、江草、杜鵑、湘竹等景物的描繪,以及對遠行客人的送別表達了詩人別離之情。詩人以簡潔而質樸的語言,刻畫了江上的淒涼景象和內心的感傷。江花已經凋謝,江草已經消逝,這些景物的衰敗與詩人與客人的離別相映成趣,突出了別離之情的深沉和無奈。杜鵑的鳴叫聲似乎在哭泣,湘江邊的竹林斑駁的顏色又像是血跡,這些形象的運用增加了詩詞的淒涼氛圍。整首詩以簡練的語言表達了詩人對別離的思念和痛苦,給人以深深的觸動和感慨。

這首詩詞以其深情的描繪和真摯的情感打動了讀者,展現了唐代詩人白居易獨特的藝術魅力。通過對自然景物的寫照,與人情的結合,他將自己的內心感受融入其中,使詩詞充滿了人情味和哲理思考。《江上送客》是一首感人至深的送別之作,表達了別離之情的真實和悲哀,使讀者在詩人的筆墨之間體味到生命的無常和人情的淒迷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上送客》白居易 拚音讀音參考

jiāng shàng sòng kè
江上送客

jiāng huā yǐ wēi jué, jiāng cǎo yǐ xiāo xiē.
江花已萎絕,江草已消歇。
yuǎn kè hé chǔ guī, gū zhōu jīn rì fā.
遠客何處歸,孤舟今日發。
dù juān shēng shì kū, xiāng zhú bān rú xuè.
杜鵑聲似哭,湘竹斑如血。
gòng shì duō gǎn rén, réng wèi cǐ zhōng bié.
共是多感人,仍為此中別。

網友評論

* 《江上送客》江上送客白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上送客》 白居易唐代白居易江花已萎絕,江草已消歇。遠客何處歸,孤舟今日發。杜鵑聲似哭,湘竹斑如血。共是多感人,仍為此中別。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士,又 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上送客》江上送客白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上送客》江上送客白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上送客》江上送客白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上送客》江上送客白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上送客》江上送客白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/198f39943654596.html